Translation of "Tudnom" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Tudnom" in a sentence and their russian translations:

- Biztosan kell tudnom.
- Biztosra kell tudnom.

- Мне нужно знать точно.
- Мне нужно знать наверняка.

Tudnom kell.

- Я должен знать.
- Я должна знать.

- Muszáj tudnom, hol vagy.
- Tudnom kell, hol vagy.

Мне нужно знать, где ты.

Tudnom kellett volna,

И уж я-то должна была знать,

Tudnom kell, miért.

Мне нужно знать почему.

- Tudnom kell azt, hol vagytok ti.
- Muszáj tudnom, hol vagy.

- Мне нужно знать, где ты.
- Мне нужно знать, где вы.

Jobban kellett volna tudnom.

Мне следовало быть осмотрительнее.

Miért kellett volna tudnom?

Откуда мне было знать?

Tudnom kell, mi történt.

Мне нужно знать, что случилось.

Tudnom kell, mit tudsz.

- Мне нужно знать, что знаешь ты.
- Мне нужно знать, что тебе известно.
- Мне нужно знать, что вам известно.

Tudnom kell, mit tervezel.

- Мне нужно знать, что ты планируешь делать.
- Мне нужно знать, что вы планируете делать.

Tudnom kell, hová tegyem.

- Мне нужно знать, куда это поставить.
- Мне нужно знать, куда его положить.

Tudnom kell a szándékaidról.

- Мне нужно знать твои намерения.
- Мне нужно знать, каковы твои намерения.
- Мне нужно знать, каковы ваши намерения.

Tudnom kellett az igazat.

- Я должен был знать правду.
- Я должна была знать правду.

Tudnom kell az igazságot.

Мне нужна правда.

- Tudnom kell, hogy hol vagytok.
- Tudnom kell, hol vagytok.
- Nekem tudnom kell arról, hogy ti hol vagytok.
- Tudnom kell azt, hol vagytok ti.
- Tudnom kell arról, hogy merre vagytok ti.

Мне нужно знать, где вы.

Van valami, amit tudnom kéne?

Есть что-нибудь, что мне следовало бы знать?

Ez minden, amit tudnom kell.

Это всё, что я должен знать.

Nekem tudnom kell, hogy miért.

- Я должен знать почему.
- Мне надо знать почему.

Mindent tudok, amit tudnom kell.

Я знаю всё, что мне нужно знать.

Tudnom kell, mi történt Tommal.

Мне нужно знать, что случилось с Томом.

Tudnom kell, mit mondjak Tominak.

- Я должен знать, что мне следует сказать Тому.
- Мне нужно знать, что говорить Тому.

Tudnom kell, mit jelent ez.

Мне нужно знать, что это значит.

Tudnom kell, mit tud Tomi.

Мне необходимо знать, что знает Том.

Tudnom kell, mi folyik itt.

Мне нужно знать, что происходит.

Tudnom kell, hogy Tom kicsoda.

Мне надо знать, кто Том такой.

Tudnom kell, jól vagy-e.

- Мне нужно знать, что ты в порядке.
- Мне нужно знать, что вы в порядке.

- Tudnom kell, ki jön.
- Tudni akarom, kik jönnek.
- Tudnom kell, kik fognak jönni.

Мне нужно знать, кто придёт.

Meg kellett tudnom ennek az okát.

Мне хотелось выяснить причину.

Meg kell tudnom, hol dolgozik Tom.

Мне надо узнать, где Том работает.

Tudnom kell róla, ki segített Tominak.

Мне нужно знать, кто помог Тому.

Tudnom kell, kinek kell ezt odaadnom.

Мне надо знать, кому я должен это отдать.

Tudnom kell, miért kell ez teneked.

- Мне нужно знать, зачем тебе это.
- Мне нужно знать, зачем вам это.

Van még valami, amit tudnom kellene?

Есть ли ещё что-нибудь, что я должен знать?

Ezen kívül még mit kell tudnom?

Что ещё мне нужно знать?

Tudnom kell azt, hol vagytok ti.

Мне нужно знать, где вы.

- Tudnom kell, hol ásta el Tomi az aranyat.
- Tudnom kell, hová temette Tom az aranyat.

Я должен знать, где Том закопал золото.

Megtanított mindenre, amit tudnom kellett az írásról.

я научилась всему, что следует знать о письме.

Először többet meg kell tudnom a légszennyezésről,

для начала мне придётся разобраться в загрязнении воздуха,

Jobban be kell tudnom osztanom az időmet.

Я хочу научиться лучше управлять своим временем.

Tudnom kell a címedet, hogy ajándékot küldhessek neked.

Мне нужен твой адрес, чтобы отправить тебе подарок.

Tudnom kellett volna, hogy amint szerelmes leszek a valóságba,

Я должна была знать, что в тот момент, когда я влюбилась в реальность,