Translation of "Tennem" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Tennem" in a sentence and their russian translations:

Valamit tennem kell.

Мне надо кое-что сделать.

Mit kell tennem?

- Что надо делать?
- Что надо сделать?

Meg kell tennem.

Мне надо это сделать.

Valamit kell tennem.

Мне нужно кое-что сделать.

- Tennem kell valamit.
- Muszáj valamit csinálnom.
- Muszáj tennem valamit.

- Я должен что-то сделать.
- Я должна что-нибудь сделать.

Hogy valamit tennem kell.

что можно предпринять.

Mit kellett volna tennem?

Что, по-вашему, я должен был делать?

Valamit meg kell tennem.

Мне надо кое-что сделать.

Nos, valamit kell tennem.

Ладно, мне тут надо кое-что сделать.

Ezt kellett volna tennem.

Это то, что я должен был сделать.

Tudom, mit kell tennem.

Я знаю, что мне надо делать.

Mit kell tennem ezekkel?

Что мне с ними делать?

Szerinted meg kellene tennem?

- Думаешь, мне стоит это сделать?
- Думаете, мне стоит это сделать?

Minek kellene ezt tennem?

Почему я должен это делать?

Tudom, hogy valamit tennem kell,

Я понял, что надо что-то делать,

Rájöttem, nemcsak tennem kell valamit,

я осознала, что мне не только нужно что-то делать,

Szerinted ezt meg kellene tennem?

- Ты думаешь, я должен это сделать?
- Ты думаешь, я должна это сделать?
- Как ты думаешь – я должен это сделать?
- Как ты думаешь – я должна это сделать?

Tudom, hogy mit kell tennem.

- Я знаю, что мне нужно делать.
- Я знаю, что мне надо делать.

Nem tudom, mit kellene tennem.

Я не знаю, что мне делать.

Mondd, mit kellett volna tennem.

Скажи мне, что я должен был сделать.

Ezt meg kell majd tennem.

Мне придётся это сделать.

Meg kell most ezt tennem?

Я сейчас должен это сделать?

Pontosan tudtam, hogy mit kell tennem.

Я точно знал, что делать.

Föl kell tennem neked néhány kérdést.

- Мне нужно задать вам ещё несколько вопросов.
- Мне нужно задать тебе ещё несколько вопросов.

Nem tudom, mit kellett volna tennem.

Я не знаю, что мне надо было делать.

Elvesztettem a menetjegyemet. Mit kell tennem?

Я потерял билет. Что же делать?

Most már tudom, hogy mit kell tennem.

- Теперь я знаю, что я должен делать.
- Теперь я знаю, что мне надо делать.

- Meg kell próbálnom.
- Egy próbát kell tennem.

Мне надо попробовать.

Meg kellett volna tennem, amire Tom megkért.

- Я должен был сделать то, о чём Том попросил.
- Мне надо было сделать то, о чём просил Том.

- Mit tegyek?
- Mit csináljak?
- Mit kellene tennem?

- Что мне делать?
- Что я должен делать?
- Что я должна делать?

- Mit kellene ma tennem?
- Ma mit csináljak?

Что я должен сегодня сделать?

Föl kell neked tennem egy buta kérdés.

Мне нужно задать тебе глупый вопрос.

Ezt kellett volna tennem, de nem tettem.

- Я должна была это сделать, но не сделала.
- Я должен был это сделать, но не сделал.

Mondd meg, hogy mit kellett volna tennem.

- Скажи мне, что я должен был сделать.
- Скажите мне, что я должен был сделать.

Mit kellett volna tennem ebben a helyzetben?

- Что я должен был делать в той ситуации?
- Что я должна была делать в той ситуации?
- Что мне следовало делать в той ситуации?

Mit kell tennem ahhoz, hogy higgy nekem?

Что я должен сделать, чтобы ты поверил мне?

Feltéve, hogy a történeted igaz, mit kellene tennem?

Если допустить, что сказанное тобой - правда, то что я должен теперь делать?

- Mit vártál el tőlem?
- Mit kellett volna tennem?

Что ты думал, я сделаю?

Ezt már hetekkel ezelőtt meg kellett volna tennem.

Мне надо было сделать это несколько недель назад.

Ez volt az egyetlen dolog, amit tennem kellett.

Это было единственным, что я должен был сделать.

- Mit kellett volna tennem?
- Mit kellett volna csinálnom nekem?

- Что я должен был сделать?
- Что мне надо было делать?
- Что я должен был делать?

- Rendeznem kell a gondolataimat.
- Rendet kell tennem a gondolataim között.

Мне нужно навести порядок в своих мыслях.

Bárcsak megmondanád, hogy mit kéne tennem ebben a nehéz helyzetben.

Я бы хотел, чтобы ты сказал мне, что мне делать в такой сложной ситуации.

- Tudtam, hogy meg kell tennem.
- Tudtam, hogy meg kell csinálnom.

Я знал, что мне надо это сделать.

- Nem értem, miért kellett ezt tennem.
- Nem értem, hogy nekem miért kellett ezt csinálnom.

- Я не понимаю, почему мне нужно было это делать.
- Я не понимаю, зачем мне нужно было это делать.

- Meg kellett volna tennem, amire Tom megkért.
- Meg kellett volna csinálnom, amit Tom kért.

Мне надо было сделать то, о чём просил Том.

- Unom magam és nem tudom, mit kellene tennem.
- Unatkozom és nem tudom, hogy mit tegyek.

Мне скучно, и я не знаю, что делать.

- Mondd meg nekem, mit gondolsz, mit kellene tennem.
- Mondd, te mit gondolsz, mit kellene csinálnom.

- Скажи мне, что, по-твоему, я должен сделать.
- Скажи мне, что, по-твоему, мне следует сделать.

- Most mit csináljak?
- Mit is kellene tennem most?
- Most meg mit tegyek?
- Most aztán mit csináljak?

Что мне теперь делать?