Translation of "Csinálnom" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Csinálnom" in a sentence and their russian translations:

Csinálnom kell.

Я должен это сделать.

- Ezt újra meg kell csinálnom?
- Újra meg kell csinálnom?

Я должна сделать это снова?

Ezt meg kell csinálnom.

- Мне надо это сделать.
- Мне нужно это сделать.

Hogy kell ezt csinálnom?

Как мне это сделать?

Miért kell ezt csinálnom?

Почему я должен это сделать?

Valamit kell csinálnom ma este.

Мне кое-что нужно сделать вечером.

Ezt újra meg kell csinálnom?

Следует ли мне сделать это еще раз?

Ez az, amit csinálnom kell.

Вот что мне надо сделать.

Miért kell ezt egyedül csinálnom?

- Почему я должен делать это один?
- Почему я должна делать это одна?

Pontosan tudtam, mit kell csinálnom.

Я точно знал, что мне надо делать.

Fogalmam sincs, mit kellene csinálnom.

Не представляю, что мне делать.

Korábban meg kellett volna ezt csinálnom.

- Я должен был сделать это раньше.
- Мне надо было сделать это раньше.

Azt tényleg meg kellett volna csinálnom.

Мне действительно надо было это сделать.

- Mit kell megtennem?
- Mit kell csinálnom?

Что я должен делать?

- Mit kezdjek Tomival?
- Mit kellene csinálnom Tomival?

Что мне делать с Томом?

Nem emlékszem arra, hogy mit kell csinálnom.

Я не помню, что я должен делать.

Azt meg kellett volna csinálnom előző este.

Мне надо было это вчера вечером сделать.

- Ezt folytatnom kell.
- Folytatnom kell.
- Tovább kell csinálnom.

Я должен продолжать.

- Mit kellett volna tennem?
- Mit kellett volna csinálnom nekem?

- Что я должен был сделать?
- Что мне надо было делать?
- Что я должен был делать?

- Tennem kell valamit.
- Muszáj valamit csinálnom.
- Muszáj tennem valamit.

- Я должен что-то сделать.
- Я должна что-нибудь сделать.

- Tudtam, hogy meg kell tennem.
- Tudtam, hogy meg kell csinálnom.

Я знал, что мне надо это сделать.

- Nem értem, miért kellett ezt tennem.
- Nem értem, hogy nekem miért kellett ezt csinálnom.

- Я не понимаю, почему мне нужно было это делать.
- Я не понимаю, зачем мне нужно было это делать.

- Meg kellett volna tennem, amire Tom megkért.
- Meg kellett volna csinálnom, amit Tom kért.

Мне надо было сделать то, о чём просил Том.

- Mondd meg nekem, mit gondolsz, mit kellene tennem.
- Mondd, te mit gondolsz, mit kellene csinálnom.

- Скажи мне, что, по-твоему, я должен сделать.
- Скажи мне, что, по-твоему, мне следует сделать.

- Először nem tudtam, mit csináljak.
- Kezdetben nem tudtam, mit kell csinálnom.
- Először nem is tudtam, mitévő legyek.

Сначала я не знал, что делать.