Translation of "Ilyet" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "Ilyet" in a sentence and their russian translations:

- Nem mondott ilyet.
- Nem mondott semmi ilyet.
- Nem mondott effélét.
- Semmi ilyet nem mondott.
- Ilyet aztán nem mondott.

Он такого не говорил.

Ilyet nem tehetett.

- Она не могла так поступить.
- Не может такого быть, чтобы она так поступила.

Te tennél ilyet?

- Вы бы это сделали?
- Ты бы это сделал?

Sosem tennék ilyet.

- Я бы никогда не сделал этого.
- Я бы никогда этого не сделал.

Hogy mondhatsz ilyet?

- Как ты мог такое сказать?
- Как вы могли такое сказать?

Én ilyet nem mondtam.

- Я этого не говорил.
- Я этого не говорила.

Mikor tettem én ilyet?

Когда я это сделал?

Ilyet nem mondhatott Tom.

Не мог Том такого сказать.

Ki nem csinál ilyet?

Кто этого не делает?

Ilyet mond nekem Tomi.

Том мне так и говорит.

Ő nem tehetett ilyet.

Ей не следовало так поступать.

Sosem mondtam neked ilyet.

- Я никогда тебе этого не говорил.
- Я никогда вам этого не говорил.

Ilyet soha nem ígértem.

- Я никогда такого не обещал.
- Я никогда не давал такого обещания.
- Я ничего такого никогда не обещал.

Ilyet többet ne csinálj!

Больше этого не делай.

Mikor csináltál ilyet utoljára?

Когда ты в последний раз это делала?

Milyen barom csinál ilyet!?

- Что за дурак сделал это?
- Какой дурак это сделал?

- Na még ilyet!
- A mindenit!
- Ó, te!
- Még ilyet!
- Egek Ura!

Ничего себе!

És én ilyet szeretnék létrehozni.

Это я и задумал создать.

Melyik kedves ember tenne ilyet?

Разве хорошие люди станут так делать?

Ilyet én soha nem mondanék.

Я никогда не сказал бы такое.

Épelméjű ember nem tenne ilyet.

Никто в здравом уме не будет этого делать.

Soha életemben nem tettem ilyet.

Я никогда в жизни этого не делал.

Ilyet igazán nem vártam tőled.

Такого я действительно от тебя не ожидал.

Nem merek neki ilyet mondani.

Я не осмеливаюсь ему сказать такое.

Soha többé ne csinálj ilyet!

Больше никогда так не делай!

Soha nem csináltam még ilyet.

- Я никогда это не делал.
- Я никогда это не делала.
- Я никогда этого не делал.
- Я никогда этого не делала.

Én soha nem javasoltam ilyet.

Я никогда не предполагал этого.

Ilyet csak egy féleszű mondana.

Только недоумок мог бы сказать нечто подобное.

Esküszöm, soha nem tennék ilyet.

Я поклялся, что никогда этого не сделаю.

Soha nem láttam még ilyet.

- Такого я ещё никогда не видел.
- Такого я ещё никогда не видела.

- Hogy mondhatsz ilyet?
- Hogy mondhatod ezt?

- Как ты можешь такое говорить?
- Как вы можете такое говорить?
- Как ты можешь так говорить?
- Как вы можете так говорить?
- Как Вы можете так говорить?

- Ilyet vennem kell.
- Vennem kell egyet.

- Мне нужно купить одну.
- Мне нужно один купить.
- Мне нужно одну купить.
- Мне нужно одно купить.
- Мне нужно купить один.
- Мне нужно купить одно.

- Miért csinálod ezt?
- Miért csinálsz ilyet?

- Зачем ты делаешь это?
- Зачем вы это делаете?
- Зачем ты это делаешь?
- Почему ты это делаешь?
- Почему вы это делаете?
- Почему ты так поступаешь?
- Почему вы так поступаете?

Soha az életben nem tennék ilyet.

- Я бы никогда в жизни этого не сделал.
- Я бы никогда в жизни этого не сделала.

Egy japán ember sose tenne ilyet.

Японец никогда бы этого не сделал.

Nem emlékszem, hogy ilyet tettem volna.

- Что-то не помню, чтобы я такое делал.
- Я такого за собой не помню.

Elnézést, de én nem rendeltem ilyet.

Извините, но я это не заказывал.

Tom szinte soha nem tett ilyet.

Том почти никогда этого не делал.

Nem emlékszem, hogy ilyet mondtam volna.

- Не помню, чтобы я говорил что-то подобное.
- Не припомню, чтобы я говорил что-то подобное.

Soha nem kérdezett tőlem még ilyet.

Он никогда не задавал мне подобных вопросов.

Lehetetlennek tűnik, még senki nem csinált ilyet,

Кажется невероятным, раньше никто такого не делал,

Soha nem láttam még ilyet az életemben.

- Я никогда в жизни такого не видел.
- Я никогда в жизни такого не видела.

Nem emlekszem rá, hogy ilyet ígértem volna.

Я не помню, чтобы я это обещал.

Nem emlékszem rá, hogy ilyet tettem volna.

Не помню, чтобы я это делал.

- Ezt nem szeretem.
- Nekem ez nem tetszik.
- Nem szeretem én az ilyet.
- Nem csipázom én az ilyet.
- Nem komálom én ezt.
- Nem csípem én az ilyet.
- Nem csippantom én az ilyet.
- Nekem ez nem jön be.

Мне это не нравится.

De az is eszembe jutott: "Csinálhatok én ilyet?

А ещё: «Смогу ли я это сделать?

Nemrégiben egy 18 éves egyetemi hallgatótól kértem ilyet.

Недавно я предложила написать эссе 18-летнему студенту колледжа.

- Ezt én nem mondtam.
- Én ilyet nem mondtam.

- Я этого не говорил.
- Я этого не говорила.

Ígérd meg nekem, hogy nem teszel többet ilyet!

- Обещай мне, что больше не будешь этого делать.
- Обещайте мне, что больше не будете этого делать.
- Обещай мне больше так не делать.
- Обещайте мне больше так не делать.
- Обещай мне больше никогда так не делать.
- Обещайте мне больше никогда так не делать.

Hogy is készíthettek volna ilyet az Újvilág paradicsomai nélkül?

Ведь её невозможно приготовить без помидоров из Нового мира.

Ilyet ritkán, vagy talán még sose látott a világ.

Такое редко увидишь. Возможно, впервые.

Hogyan reagálnál rá, ha a feleséged ilyet mondana neked?

Как бы ты отреагировал, если бы твоя жена сказала тебе подобное?

Azt állítja Tomi, hogy ő soha nem mondott ilyet.

Том утверждает, что никогда такого не говорил.

- Miért csináltad ezt?
- Miért tetted ezt?
- Ezt miért csináltad?
- Miért tettétek ezt?
- Miért csináltátok ezt?
- Miért csináltál ilyet?
- Miért csináltatok ilyet?
- Miért tettél ilyet?
- Miért tettetek ilyet?
- Ezt miért tetted?
- Te miért tetted ezt?
- Te miért csináltad ezt?
- Mi okból kifolyólag csináltad te ezt?

- Зачем ты это сделал?
- Почему ты это сделал?
- Почему ты это сделала?
- Зачем вы это сделали?
- Почему вы это сделали?
- Почему Вы это сделали?

- Te, ugye, Tomival kavarsz? - Hogy mi? Ki mondott neked ilyet?

«Слушай, а ты правда встречаешься с Томом?» — «Да? Это кто сказал?»

Nyelvtan szempontjából rendben van, de egy anyanyelvű nem mondana ilyet.

- С точки зрения грамматики всё верно, но носители языка так бы не сказали.
- С точки зрения грамматики всё правильно, но носители языка так бы не сказали.
- Грамматически всё правильно, но носители языка так не скажут.

- Ilyet még nem látott.
- Ehhez foghatót eddig még nem látott.

Такого ему видеть ещё не приходилось.

- Ha ilyet csinálsz, hülyének néznek.
- Ha ezt teszed, idiótának fogsz tűnni.

Ты выглядишь глупо, когда делаешь такие вещи.

- Nem emlékszem rá, hogy ezt mondtam.
- Nem emlékszem rá, hogy ilyet mondtam.
- Nem emlékszem rá, hogy ilyet mondtam volna.
- Nem emlékszem rá, hogy ezt mondtam volna.

Не помню, чтобы я такое говорил.

- Ilyesmit nekem még senki nem mondott.
- Ilyet soha senki nem mondott nekem.

Мне никто никогда такого не говорил.

- Ezt nem én mondtam.
- Én ezt nem mondtam.
- Én ilyet nem mondtam.

Я этого не говорил.

- Sajnálom. Ezt nem teszem soha többet.
- Sajnálom. Soha többé nem teszek ilyet.

Простите. Я больше так не буду.

- Tom elég bölcs ahhoz, hogy ne csináljon ilyet.
- Tom elég bölcs ahhoz, hogy ne tegyen ilyesmit.

Том достаточно мудр, чтобы не делать таких вещей.

- Nem kellene Tominak ezt engedned!
- Nem kellene megengedned Tominak, hogy ezt tegye.
- Neked nem volna szabad megengedned Tominak, hogy ilyet tegyen.

- Вам не следует позволять Тому это делать.
- Тебе не стоит позволять Тому это делать.

- Ez illegális.
- Ez illegális tett.
- Ez illegális cselekedetnek minősül.
- Ez illegálismak minősülő cselekedet.
- Ez törvénybe ütköző.
- Ez törvénybe ütköző cselekedet.
- Ilyet tenni törvénytelen.

- Это незаконно.
- Делать так незаконно.
- Так незаконно делать.

- — Minden dolog a négy fő elemből áll: vízből, földből, levegőből és tűzből. — Mit hordasz te itt össze? Ezt a baromságot!
- — Minden dolog a négy fő elemből áll: vízből, földből, levegőből és tűzből. — Mit vakersz te itt? Hát még ilyet!

- "Все предметы состоят из четырёх элементов: огонь, вода, воздух и земля". - "Ты чего несёшь? Чушь какая-то!"
- "Все предметы состоят из четырёх элементов: вода, воздух, земля и огонь". - "О чём ты говоришь? Это просто глупости!"