Examples of using "Hálás" in a sentence and their russian translations:
- Признателен.
- Признательна.
- Я благодарен.
- Я благодарна.
- Я был бы действительно благодарен.
- Я была бы действительно благодарна.
- Я благодарен им.
- Я им признателен.
Я за всё благодарен.
- Весьма благодарен вам за помощь.
- Я очень признателен тебе за помощь.
- Я очень признателен Вам за помощь.
Я очень вам благодарна.
- Спасибо вам за вчерашнее.
- Благодарю вас за вчерашнее.
- Большое спасибо за вчерашнее.
Я вам очень благодарен.
- Я благодарен тебе за помощь.
- Я благодарен вам за помощь.
Я вам очень благодарен за вашу доброту.
- Я очень благодарен тебе за совет.
- Я очень признателен вам за совет.
я невероятно благодарна за то, что мне дарована жизнь,
- Я очень благодарен вам за помощь.
- Я очень благодарен тебе за помощь.
- Я очень благодарен тебе за всё.
- Я вам за всё очень признателен.
Я благодарна за то, что ты сделала.
«Я от души тебе благодарен». — «Опять?»
- Я благодарен за то, что жив.
- Я благодарна за то, что жива.
и как он благодарен ей за терпение.
Оглядываясь назад, я чрезвычайно благодарна за такой положительный отклик,
Том благодарен Мэри за всё, что она для него сделала.
Будь щедрым, когда процветаешь, и благодарным, когда бедствуешь.
Я изменил слово в соответствии с твоим предложением. Спасибо!