Examples of using "Beszéltek" in a sentence and their russian translations:
Они поговорили друг с другом.
Они говорили кратко.
Они говорили о политике.
Они со мной говорили.
- Вы говорите по-немецки?
- Вы говорите на немецком?
Вы говорите на латыни?
Вы говорите по-английски?
Вы говорите по-арабски?
Вы говорите по-голландски?
- Они не говорили по-испански.
- Вы не говорили по-испански.
- Они не выступали.
- Они не высказались.
Они поговорили об этом по телефону.
- Они говорили только по-немецки.
- Вы говорили только по-немецки.
- Вы разговариваете о работе?
- Вы говорите о работе?
Вы говорите слишком быстро.
- Ты говоришь дома по-французски?
- Ты дома говоришь по-французски?
- Вы дома говорите по-французски?
Я даже не знаю, о чём вы говорите.
Вы обо мне говорите?
- На каком языке ты говоришь дома?
- На каком языке вы говорите дома?
Римляне говорили на латинском.
Тсс... вы слишком громко разговариваете.
Вы очень хорошо говорите по-венгерски.
- Вы говорите по-турецки?
- Ты говоришь по-турецки?
Том и Мария разговаривали о спорте.
- Вы говорите по-китайски?
- Ты говоришь по-китайски?
Вы говорите по-венгерски?
- О ком вы говорите?
- Вы о ком?
- О ком вы?
- Про кого вы говорите?
- Вы говорите по-английски?
- Говорите ли Вы по-английски?
- Ты говоришь по-английски?
Им советуют «охотиться» на позитив.
и присутствующие перебивают меня снова и снова.
- Вы говорите по-японски?
- Ты говоришь по-японски?
Я никогда не слышал, чтобы по-английски разговаривали так быстро.
Почему ты говоришь по-французски?
Да что вы такое говорите!
Почему же вы нам не сказали, что говорите по-французски?
- Вы говорите по-арабски?
- Ты говоришь по-арабски?
- Ты говоришь слишком много.
- Вы слишком много говорите.
- Ты слишком много говоришь.