Translation of "Természetesen" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Természetesen" in a sentence and their portuguese translations:

Természetesen.

Naturalmente.

- Természetesen odamegyek veled.
- Természetesen odamegyek önnel.
- Természetesen odamegyek veletek.
- Természetesen odamegyek önökkel.

Claro, eu vou lá com você.

Természetesen, értem.

Com certeza, compreendo.

Természetesen ez történt.

Ocorreu de forma natural.

Igen, igen, természetesen.

Sim, sim, claro.

A vízben természetesen ellazulsz.

Ficas naturalmente mais relaxado na água.

Természetesen ez nem igaz.

Claro que não é verdade.

Természetesen azt csinálhatsz, amit szeretnél.

Você pode fazer o que quiser, claro.

- Kedveled a kígyókat? - Természetesen nem.

"Você gosta de cobras?" "É claro que não."

Természetesen, a feleségnek mindig igaza van.

Naturalmente, a esposa está sempre certa.

Természetesen olcsóbban megúsznád, ha nálunk éjszakáznál.

Claro que seria mais barato para você dormir na nossa casa.

Természetesen nem közömbös számomra a dolog.

Eu estou preocupado, é claro.

Természetesen sokkal több példát tudnék még felhozni.

Nós poderíamos, naturalmente, apresentar ainda muitos outros exemplos.

Ezt természetesen nem szó szerint kell érteni.

Isso, é claro, não precisa ser tomado literalmente.

A legfontosabb könyv egy nyelv tanulásához természetesen egy szótár.

O livro mais importante para aprender um idioma é, naturalmente, um dicionário.

Természetesen kissé ideges lett, mikor olyan sok ember volt körülötte.

Com tanta gente em volta ele ficou naturalmente um pouco nervoso.

- Természetesen megyek a buliba.
- Naná, hogy ott leszek a bulin!

É claro que vou à festa.

Nem, nem ismerem őt. Természetesen tudom, ki ő, de nem ismerem személyesen.

Não, eu não o conheço. Naturalmente, eu sei quem ele é, mas não o conheço pessoalmente.

- Természetesen.
- Persze.
- Ez már csak természetes.
- De hát ez természetes!
- Biztos is.
- Igen, igen.

- Certamente.
- É claro.
- Pois sim.

- Természetesen.
- Simán!
- Hát persze!
- De még mennyire!
- Persze!
- Naná!
- De még hogy!
- Persze, hogy igen!
- Nyugodtan!
- Abszolút!

- Claro!
- Claro que sim!
- É claro!
- Com certeza!

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.