Translation of "Furcsa" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Furcsa" in a sentence and their portuguese translations:

- De furcsa!
- Igazán furcsa!

Que esquisito.

- Tomi furcsa.
- Tom furcsa.

O Tom está estranho.

- Milyen furcsa!
- De furcsa!
- De furi!

- Que estranho!
- Que estranho.

furcsa jelenségekkel...

... fenómenos estranhos...

Ez furcsa.

É bizarro.

Nagyon furcsa!

É muito estranho!

Milyen furcsa!

Mas que curioso!

Tom furcsa.

Tom é esquisito.

- Furcsa.
- Különös.

Estranho.

Furcsa, nem?

Isso parece estranho, não é?

Ez furcsa érzés.

Isso parece estranho.

Ez furcsa kérdés.

É uma pergunta estranha.

Milyen furcsa ember!

Que homem estranho!

Ez nagyon furcsa.

Isso é muito estranho.

Ez tényleg furcsa.

Isto é realmente estranho.

Furcsa hangot hallottam.

Eu ouvi um barulho estranho.

Furcsa dolgok történnek.

Coisas estranhas acontecem.

Furcsa érzésem van.

Estou com uma sensação estranha.

Ő furcsa és én nem kedvelem a furcsa embereket.

Ele é estranho, e eu não gosto de gente estranha.

- Ez furcsa.
- Ez fura.

É bizarro.

Furcsa, hogy ezt mondod.

É estranho você dizer isso.

- Fura alak.
- Furcsa figura.

Ele é um cara estranho.

- Tom furcsa.
- Tom fura.

O Tom é estranho.

Úgy gondoltam, ez furcsa.

Eu pensei que era esquisito.

- Ez furcsa volt. - Nyilván!

"Isso foi estranho." "Com certeza!"

Tudom, hogy ez furcsa.

- Eu sei que isso é estranho.
- Sei que isso é estranho.

Tom furcsa szagot érez.

O Tom tem um cheiro estranho.

Ez egy kicsit furcsa.

Isto é um pouco estranho.

Ő egy furcsa figura.

- Ele é um tipo esquisito.
- Ele é um tipo estranho.

- Igen különös.
- Fölöttébb furcsa.
- Nagyon furcsa.
- Igencsak különös.
- Ez aztán különös.

Muito estranho.

De volt egy furcsa körülmény.

Mas houve uma circunstância curiosa.

Valami nagyon furcsa dolog történik.

Algo muito estranho está acontecendo.

Múlt éjszaka furcsa álmom volt.

- Na noite passada eu tive um sonho estranho.
- Eu tive um sonho estranho ontem à noite.

Nagyon furcsa volt a viselkedésem.

Meu comportamento foi muito estranho.

Külseje éppoly furcsa, mint az életmódja.

O seu aspeto é tão estranho como o seu modo de vida.

És ez valamiféle furcsa bizonyosságot adott.

E isso deu-me uma estranha confiança

- Milyen különös történet!
- Milyen furcsa sztori!

- Que história esquisita!
- Que história bizarra!
- Que história estranha!

- Furcsa neve van.
- Szokatlan a neve.

O nome dele é estranho.

Tomnak van egy pár furcsa szomszédja.

Tom tem uns vizinhos estranhos.

Láttunk egy furcsa dolgot az égen.

Vimos um objeto estranho no céu.

- Ez furcsa.
- Ez különös.
- Ez fura.

- É bizarro.
- Isso é bizarro.

Tamásnak egy furcsa álma volt múlt éjszaka.

Tom teve um sonho estranho esta noite.

Koppenhágában van egy nagyon furcsa nevű utca.

Existe uma rua em Copenhague com um nome muito esquisito.

- Nagyon különösnek találod?
- Szerinted ez nagyon furcsa?

- Você não acha que isso é estranho demais?
- Vocês não acham que isso é estranho demais?

Annak a dobnak igen furcsa hangja van.

- Esse tambor tem um som muito estranho.
- Aquele tambor tem um som muito estranho.

Mint furcsa vicceket mondani, de szívünket nem kiönteni.

do que contar uma piada, mas não falar de coração."

Emlékszem, balra tőlem észrevettem egy furcsa alakot, és lejjebb úszva...

E lembro-me que havia uma forma estranha à minha esquerda, a descer...

Furcsa testtartást vesz fel, amitől olyan lesz, mint egy kő.

Põe o corpo numa postura estranha que parece uma pedra.

"Utálod Tomot?" "Nem, csak azt gondolom, hogy egy kicsit furcsa."

"Você odeia Tom?" "Não, só o acho um pouco estranho."

Az események furcsa fordulatával Svédország volt Napóleon ex marsall, Bernadotte irányította.

Por uma curiosa virada de eventos, a Suécia estava agora governado pelo ex-marechal de Napoleão, Bernadotte.

Mit nyerhetne egy dolgát végző vadállat egy furcsa emberi lénnyel való érintkezésből?

Porque é que um animal selvagem, na sua rotina, tiraria algum proveito de uma estranha criatura humana que o visita?

Az úr - és kérem, ne legyen dühös - nem más, mint egy furcsa kommunista.

O senhor é — não fique zangado, por favor — um comunista estranho.