Examples of using "Japánul" in a sentence and their japanese translations:
- 日本語が話せますか。
- 日本語は話せますか。
- あなたは日本語を話しますか。
私は日本語を話すことができます。
メアリーは日本語が話せる。
私は少し日本語を話します。
彼は日本語が話せますか。
あなたは日本語を話しますか。
- 私は日本語を勉強しています。
- 私は日本語を学んでいます。
日本語を話します。
私は日本語を話すことができます。
- 私は日本語が話せない。
- 私は日本語が話せません。
私は少し日本語を話します。
- 彼女は家では日本語をしゃべりません。
- 彼女は家では日本語を話しません。
彼は日本語が話せますか。
彼は日本語を話すことができる。
彼は、日本語を上手に話します。
私は日本語を話すことができない。
彼は日本語をたいへん上手に話します。
日本語が少し話せるからね。
- 誰かここに日本語の話せる人はいませんか。
- ここに日本語を話せる人はいますか。
- こちらに日本語を話せる人はいませんか?
ジムは日本語が読める。
トムは日本語がぺらぺらだ。
- 彼女は家では日本語をしゃべりません。
- 彼女は家では日本語を話しません。
何て上手に日本語を話すんだ。
外国人が日本語を学ぶのは難しい。
- 日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
- 日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。
何て上手に日本語を話すんだ。
日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。
ブラウンさんは日本語を上手に話す。
そのアメリカ人の男の子は片言の日本語を話した。
彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
日本語が話せる人と替わってもらえませんか。
ひとりは英語を話し、もうひとりは日本語を話す。
あなたはルーシーが日本語を話すことができるかどうか知っていますか。
ひとりは英語を話し、もうひとりは日本語を話す。
ライトさんはまるで日本人のように日本語を話します。
ブレントはアメリカ人であるが、彼はまるで自分の母語であるかのように日本語を話せる。
日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。
日本では話をしたらアイヅチをうたないと聞いていないのかと思われてしまいます。
日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。
ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。