Translation of "Beszélsz" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Beszélsz" in a sentence and their japanese translations:

Honnan beszélsz?

どこから電話しているの?

Miről beszélsz?

- 何を話しているの?
- 君は何の話をしているのですか。
- 君たちは何の話をしているのですか。
- 君たちは何について話しているのですか。
- 何言ってるんだよ!
- 何の話をしているのですか。
- 何のことを話しているのか。
- 何のことを言っているの?
- 何の話?
- 何の話ですか?

Beszélsz japánul?

あなたは日本語を話しますか。

Nekem beszélsz?

- 俺に話してるのか?
- 私に言っているのですか?
- 私に言ってるの?

Kivel beszélsz?

誰に向かって話しているんだ?

Beszélsz franciául?

フランス語を話しますか。

Beszélsz latinul?

ラテン語が話せますか。

Beszélsz németül?

- ドイツ語を話せますか?
- ドイツ語は話せる?

Beszélsz eszperantóul?

エスペラントを話しますか。

Beszélsz angolul?

英語が話せますか。

Beszélsz svédül?

スウェーデン語を話しますか。

Beszélsz kadazánul?

カダザン語を話しますか?

- Kiről beszél?
- Kiről beszélsz?
- Kiről beszélsz te?

君は誰のことを言っているのか。

Jól beszélsz angolul.

英語を話すのが上手ですね。

Hány nyelven beszélsz?

あなたは何カ国語を話しますか。

Nem beszélsz angolul?

- 君は英語を話せないのですか。
- 英語が話せないの?

Nem beszélsz franciául?

フランス語喋れないのか?

Ismerem, akiről beszélsz.

私は君の言っている人を知っている。

Hozzá hiába beszélsz.

彼に話しても無駄である。

Folyékonyan beszélsz angolul.

君は流暢な英語を話す。

Miről beszélsz, te?

何を話しているの?

Igazán gyorsan beszélsz.

おまえ、めっちゃ早口なのな。

Nagyon gyorsan beszélsz.

おまえ、めっちゃ早口なのな。

Szeretem, ahogyan beszélsz.

あなたの話し方が好き。

Miért beszélsz magadban?

どうして独り言を言ってるの?

Most miért beszélsz?

なんで今話しているの?

Személyes tapasztalatból beszélsz?

個人的な経験から言ってるんですか?

- Ismerem, akiről beszélsz.
- Én ismerem azt a személyt, akiről beszélsz.

私は君の言っている人を知っている。

- Kiről beszél?
- Kiről beszélsz?

君は誰のことを言っているのか。

Jól beszélsz angolul, nem?

君は英語がうまく話せますね?

Fogalmam sincs, miről beszélsz.

何の話だかさっぱり分かんないよ。

- Tudsz olaszul?
- Beszélsz olaszul?

イタリア語を話せますか?

Miért franciául beszélsz Tommal?

なぜトムにフランス語で話しかけているの?

- Beszél angolul?
- Beszélsz angolul?

- 英語を話しますか。
- 英語をはなされますか。
- 英語が話せますか。

Milyen jól beszélsz japánul!

何て上手に日本語を話すんだ。

Nem tudom, miről beszélsz.

何の話をしてるのか分からないよ。

Nagyon jól beszélsz angolul.

とても上手に英語を話すね。

Nagyon jól beszélsz franciául.

フランス語とてもお上手ですね。

- Zöldségeket beszélsz.
- Se füle, se farka annak, amit mondasz.
- Hülyeséget beszélsz.

何訳の分かんないこと言ってんの。

- Mi van? Mit beszélsz a száddal?
- Mi az, mit beszélsz te itten?

- 何?何の話をしてるの?
- 何?何を話してるの?

- Olyan halkan beszélsz, hogy alig hallak.
- Annyira halkan beszélsz, hogy alig értelek.

- あなたの声小さすぎて、ほとんど聞こえてないよ。
- 声が小さくて、よく聞こえないよ。

Te nem beszélsz angolul, ugye?

君は英語が話せませんね?

Miért beszélsz mindig a Tatoebáról?

どうしてタトエバの話ばかりするの?

Milyen jól beszélsz te japánul!

何て上手に日本語を話すんだ。

Miért beszélsz ilyen jól franciául?

- なんでそんなにフランス語上手なの?
- なんでそんなにフランス語しゃべれるの?

Jobb lesz, ha beszélsz az orvossal.

君は医者にみてもらったほうがよい。

- Beszél ön kínaiul?
- Beszélsz kínaiul?
- Tudsz kínaiul?

中国語は話せますか?

- Túl sokat beszélsz.
- Sokat jár a szád.

口数が多いぞ。

Miért nem mondtad nekünk, hogy beszélsz franciául?

なんでフランス語が分かるって、言ってくれなかったの?

- Jól beszél ön kínaiul?
- Jól beszélsz kínaiul?

中国語を上手くしゃべれますか?

Jobban teszed, ha nem beszélsz neki a barátnődről.

彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。

Ne félj, hogy hibát ejtesz, ha angolul beszélsz.

英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。

Tudod, hogy tetszik nekem az, ahogyan te beszélsz.

知ってるでしょ、あなたの喋り方が好きなの。

Hamarosan meg fogod szokni, hogy közönség előtt beszélsz.

人前で話すのなんて、すぐに慣れるって。

Mit képzselsz te magadról, hogy így beszélsz velem!?

よくもまあ私にそんな口がきけるね。

- Ugye nem beszélsz franciául?
- Ugye ön nem beszél franciául?

君はフランス語が話せないのですね?

- Milyen jól beszélsz angolul!
- Milyen jól beszél ön angolul!

あなたは何と上手に英語を話すのでしょう。

- "Túl sokat beszélsz", mondta.
- "Ön túl sokat beszél", mondta.

口数が多いぞと彼は言った。

- Beszél ön japánul?
- Beszélnek önök japánul?
- Beszéltek japánul?
- Beszélsz japánul?

- 日本語が話せますか。
- 日本語は話せますか。
- あなたは日本語を話しますか。

- Egyetértek veled.
- Én veled értek egyet.
- Jól beszélsz.
- Szívemből szólsz.
- Egyetértek veletek.

- 私はあなたと意見が一致しています。
- あなたに同感です。
- 私も賛成です。

Nagyon jól beszélsz franciául. Szeretnék ezen a nyelven olyan jól beszélni, mint te.

あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。

- Boldog lenne mindenki, ha eldobnám az életemet. - Te meg mit beszélsz itt össze?! Senki nem örülne neki, ha meghalnál!

「俺が自殺したらみんな喜ぶだろうね」「何言ってんだよ。お前が死んで喜ぶ奴なんかいねえよ」

- Honnan veszed a bátorságot, hogy igy beszélj velem!?
- Hogy merészelsz így szólni hozzám!?
- Honnan veszed a bátorságot, hogy így beszélsz velem!?

よくもまあ私にそんな口がきけるね。

- Fogalmam sincs, miről beszél.
- Nem tudom, miről beszélsz.
- Nem tudom, mire céloz.
- Nem tudom, mit akarsz ezzel.
- Nem értem, mire gondolsz.
- Nem értelek.

- 何が言いたいのか分からないなあ。
- 何が言いたいのか分かんないんだけど。

- Túl sokat fecsegsz.
- Túl sokat beszéltek.
- Ön túl sokat beszél.
- Túl sokat beszélsz.
- Nagyon sokat jár a szád.
- Nagyon sokat dumálsz.
- Túl sokat járatod a szádat.
- Be nem áll a szád.

口数が多いぞ。