Examples of using "értelme" in a sentence and their japanese translations:
これはナンセンスです
不平を言っても無駄だ。
馬鹿げている!
それって、意味不明なんだけど。
待ってもむだだ。
力一杯押し込んでも駄目です
理にかなっていません
そこへ行っても仕方がない。
生きる意味って何だろう?
彼と議論しようとしても無駄だ。
これ以上は読む価値がない。
仮病を使っても無駄ですよ。
- その文の意味は不明瞭だ。
- この問題の意味は不明瞭だ。
- この文の意味は不明瞭だ。
- この文の意味ははっきりしない。
- この文章の意味が曖昧なんだよ。
- この文の意味がぼんやりしてるんだよ。
- 君の言ってることは筋が通らないぞ。
- 君のいっていることは筋が通らない。
その件は話し合っても始まらない。
そのような言い訳をしても無駄だ。
彼に忠告しても意味がない。
彼が言っていることは筋が通らない。
- この文章は意味を成さない。
- この文は意味をなさない。
- この文章では意味が通じません。
おっしゃる意味がわかりませんが。
こんな説明意味ないじゃんっ!
そして 教育システムが生んだ 最優秀な科学者による
自分の失われた青春を考えても無駄である。
- この語には2重の意味がある。
- この単語には二重の意味があります。
通信機能のついたデバイスを通して 誰もが家に侵入できるとしたら
それには絶対的で普遍的な意味はない。
愛のない人生など全く無意味だ。
分かります?なんか意味のある ことを言ってるみたいでしょう?
「人生の意義なんて 物質世界では見つかりません
もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。
私って生きてる価値あるのかな?
最高の縄張りを 共有しているのだ
全てを剥ぎ取り 残ったものの中に意義があるのです」
この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
これは何のことかチンプンカンプンだ。
脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
これ以上考えても無駄だ。
- 警官は私の言うことを信じてくれなかったが、言い争ってもむだだと思った。
- 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。
- 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。
- 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
- すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
- こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
- 覆水盆に返らず。
週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。
私は彼の話の要点が分からなかった。
「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
- あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
- 何言ったのか全然理解できないんだけど。