Translation of "Nektek" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Nektek" in a sentence and their italian translations:

Nektek dolgozom.

Lavoro per voi.

- Remélem, tetszik nektek.
- Remélem, hogy tetszik nektek.
- Reménykedem benne, hogy tetszik nektek.

Spero che vi piaccia.

Küldtem nektek virágot.

Vi ho mandato dei fiori.

Nagyon hálás vagyok nektek.

E sono grata a voi.

Tetszik nektek San Francisco?

Vi piace San Francisco?

Szerintem Tom segíthet nektek.

- Penso che Tom possa aiutarti.
- Penso che Tom possa aiutarvi.
- Penso che Tom possa aiutarla.

- Segíthetek nektek?
- Segíthetek neked?

- Posso aiutarla?
- Posso aiutarti?
- Posso aiutarvi?
- Ti posso aiutare?
- Vi posso aiutare?
- La posso aiutare?

Kellemes karácsonyt nektek is!

Buon Natale anche a voi!

Ez nem nektek szól.

Questo non è per voi.

Tetszik nektek a zongora?

- Vi piace il piano?
- Vi piace il pianoforte?
- A voi piace il piano?
- A voi piace il pianoforte?

- Nektek elmentek otthonról.
- Ti meg vagytok húzatva!
- Nektek elment a csöppnyi eszetek!
- Nektek elment a maradék eszetek is!

Voi ragazzi siete idioti.

Itt vagyok, hogy segítsek nektek.

- Sono qui per aiutarti.
- Sono qui per aiutarvi.
- Sono qui per aiutarla.
- Io sono qui per aiutarti.
- Io sono qui per aiutarvi.
- Io sono qui per aiutarla.

Hogy nektek mekkora szerencsétek van!

- Wow, sei così fortunato!
- Wow, tu sei così fortunato!
- Wow, sei così fortunata!
- Wow, tu sei così fortunata!
- Wow, è così fortunata!
- Wow, lei è così fortunata!
- Wow, è così fortunato!
- Wow, lei è così fortunato!
- Wow, siete così fortunati!
- Wow, voi siete così fortunati!
- Wow, siete così fortunate!
- Wow, voi siete così fortunate!

Ugyanaz a problémánk, mint nektek.

- Abbiamo gli stessi tuoi problemi.
- Noi abbiamo gli stessi tuoi problemi.
- Abbiamo gli stessi suoi problemi.
- Noi abbiamo gli stessi suoi problemi.
- Abbiamo gli stessi vostri problemi.
- Noi abbiamo gli stessi vostri problemi.

Bach nem mond nektek semmit?

Bach non vi dice niente?

- Már megmondtam nektek, hogy nincs itt.
- Már megmondtam nektek, hogy ő nincs itt.

Vi ho già detto che non è qui.

- Ízlett önnek?
- Ízlett nektek?
- Ízlett önöknek?

- Ti è piaciuto?
- Ti è piaciuta?
- Vi è piaciuto?
- Vi è piaciuta?
- Le è piaciuto?
- Le è piaciuta?
- A te è piaciuto?
- A te è piaciuta?
- A voi è piaciuto?
- A voi è piaciuta?
- A lei è piaciuto?
- A lei è piaciuta?

- Szerintem igazatok van.
- Igazat adok nektek.

Avete ragione, penso.

-Mit főzöl nekünk? -Halat készítek nektek.

Che cosa ci cucinerai? — Vi cucinerò del pesce.

Ha ügyesek lesztek, veszek nektek fagyit.

Se fate i bravi, vi prendo il gelato.

- Megjelöljük neked.
- Meg fogjuk nektek jelölni.

Firmeremo noi per te.

- Segíteni fogunk neked.
- Segíteni fogunk nektek.

- Ti aiuteremo.
- Noi ti aiuteremo.
- Vi aiuteremo.
- Noi vi aiuteremo.
- La aiuteremo.
- Noi la aiuteremo.

Akarjátok, hogy elmeséljek nektek egy történetet?

- Vuoi che ti racconti una storia?
- Vuole che le racconti una storia?
- Volete che vi racconti una storia?

Fiúk, van egy különleges meglepetésünk nektek!

Noi abbiamo una sorpresa speciale per voi ragazzi!

Már megmondtam nektek, hogy nincs itt.

Vi ho già detto che non è qui.

- Megkértek, hogy adjak át nektek egy üzenetet.
- Arra kértek, hogy egy üzenetet adjak át nektek.

- Mi è stato chiesto di darti un messaggio.
- Mi è stato chiesto di darvi un messaggio.
- Mi è stato chiesto di darle un messaggio.

Nem akarom azt mondani, hogy nektek, "a közönségnek",

Non voglio dire "il pubblico",

- Sok szerencsét kívánok neked!
- Sok szerencsét kívánok nektek.

Ti auguro tanta fortuna.

Megmutatom nektek az autót, amit épp most vettem.

Ti mostrerò l'auto che ho appena comprato.

- Nem reklámozlak titeket.
- Nem reklámozlak benneteket.
- Nem csinálok nektek reklámot.

- Non vi faccio della pubblicità.
- Io non vi faccio della pubblicità.
- Non le faccio della pubblicità.
- Io non le faccio della pubblicità.

- Nem tudok neked segíteni.
- Nem tudok segíteni.
- Nem segíthetek nektek.

- Non posso aiutarti.
- Non posso aiutarvi.
- Non posso aiutarla.

- Minek neked egy ilyen sötét helyen napszemüveg?
- Minek nektek ilyen sötét helyen napszemüveg?

- A cosa ti servono gli occhiali da sole in un posto così buio?
- A cosa vi servono gli occhiali da sole in un posto così buio?

- Hívok neked egy taxit.
- Hívok önnek egy taxit.
- Hívok nektek egy taxit.
- Hívok önöknek egy taxit.

- Ti chiamerò un taxi.
- Vi chiamerò un taxi.

- Mindent kamatostul visszafizetek önöknek.
- Mindent kamatostul visszafizetek nektek.
- Mindent kamatostul visszafizetek önnek.
- Mindent kamatostul visszafizetek neked.

Ti ripagherò tutto con gli interessi.

- Adok majd neked öt dollárt.
- Adok majd önnek öt dollárt.
- Adok majd nektek öt dollárt.
- Adok majd önöknek öt dollárt.

- Ti darò cinque dollari.
- Vi darò cinque dollari.
- Le darò cinque dollari.

- Tedd azt, amit ő mond neked.
- Tegye azt, amit ő mond önnek.
- Tegyék azt, amit ő mond önöknek.
- Tegyétek azt, amit ő mond nektek.

- Fai come ti dice.
- Fate come vi dice.
- Faccia come le dice.

- Félek, hogy most nem tudok segíteni neked.
- Félek, hogy most nem tudok segíteni önnek.
- Félek, hogy most nem tudok segíteni nektek.
- Félek, hogy most nem tudok segíteni önöknek.

- Temo di non poterti aiutare ora.
- Temo di non potervi aiutare ora.
- Temo di non potervi aiutare adesso.
- Temo di non poterti aiutare adesso.
- Temo di non poterla aiutare adesso.
- Temo di non poterla aiutare ora.

- Küldtem neked virágot.
- Küldtem néked virágot.
- Küldtem nektek virágot.
- Küldtem tinektek virágot.
- Küldtem önnek virágot.
- Küldtem önöknek virágot.
- Küldtem Önnek virágot.
- Küldtem Önöknek virágot.
- Küldöttem tenéked virágot.
- Küldtem magának virágot.
- Küldtem maguknak virágot.

- Ti ho mandato dei fiori.
- Vi ho mandato dei fiori.
- Le ho mandato dei fiori.