Translation of "Gyermek" in German

0.005 sec.

Examples of using "Gyermek" in a sentence and their german translations:

A gyermek felébredt?

Ist das Baby aufgewacht?

A gyermek jóllakott.

Das Kind war satt.

Alszik a gyermek.

Das Kind schläft.

- Ő a gyermek fölé hajolt.
- A gyermek fölé hajolt.

Sie beugte sich über das Kind.

Több gyermek is van.

sind auch die kinderreichsten.

Ő három gyermek édesapja.

- Er ist Vater von drei Kindern.
- Er ist Vater dreier Kinder.

Tom három gyermek atyja.

- Tom ist Vater von drei Kindern.
- Tom ist der Vater dreier Kinder.

A gyermek segítségért kiáltott.

Das Kind rief laut um Hilfe.

Ő hét gyermek édesanyja.

Sie ist Mutter von sieben Kindern.

A gyermek gyorsan tanul.

Das Kind lernt schnell.

Tomi három gyermek apja.

- Tom ist Vater von drei Kindern.
- Tom ist der Vater dreier Kinder.

- Szegény gyermek!
- Szegény pára!

Armes Kind!

Tom ideges gyermek volt.

Tom war ein nervöses Kind.

Egyből elaludt a gyermek.

Das Kind schlief sofort ein.

- Aludt a gyermek a bölcsőben.
- A gyermek a bölcsőben fekve aludt.

Das Kind lag schlafend in der Wiege.

Három gyermek játszott a parkban.

Drei Kinder spielten im Park.

Gyermek sosincs túl melegen öltöztetve.

Ein Kind ist nie zu warm angezogen.

A gyermek félt a sötétben.

Das Kind fürchtet die Dunkelheit.

A gyermek a macskát simogatja.

- Das Kind liebkost die Katze.
- Das Kind streichelt die Katze.
- Der Junge streichelt die Katze.
- Der Junge streichelt den Kater.

Tomi és Mária még gyermek.

Tom und Maria sind noch Kinder.

Amikor gyermek volt, háromszor ment Párizsba.

Als Kind ist er dreimal nach Paris gefahren.

Beleesett a gyermek labdája a patakba.

Der Ball des Kindes fiel in den Bach.

A gyermek azért sír, mert éhes.

Das Kind weint, weil es Hunger hat.

- Két kongói közül csak egy gyermek jár iskolába.
- Csak minden második kongói gyermek jár iskolába.

Nur eins von zwei kongolesischen Kindern besucht eine Schule.

Gondolja, hogy egy anya-gyermek kapcsolat fontosabb, mint az az apa és a gyermek között?

Glauben Sie, dass die Beziehung zwischen Mutter und Kind wichtiger ist als die Beziehung zwischen Vater und Kind?

Az alvó gyermek olyan, mint egy angyal.

Ein Kind, das schläft, ist wie ein Engel.

Láttuk, hogy a gyermek kiszállt az autóbuszból.

Wir sahen das Kind aus dem Bus steigen.

Fiatalok egy csoportja kéziabdázik a gyermek-játszótéren.

Eine Gruppe Jugendlicher spielt auf dem Spielplatz Handball.

Egy alvó gyermek olyan, mint egy angyal.

Ein schlafendes Kind sieht aus wie ein Engel.

- A gyermek majdnem megfulladt.
- Majdnem megfulladt a gyerek.

Das Kind ertrank beinahe.

Akkor évente 1,1 millió gyermek életét menthetnénk meg.

wir jedes Jahr 1,1 Millionen Kinder retten könnten.

Tudom, hogy voltak veled problémák, amikor gyermek voltál.

Ich weiß, dass du als Kind Probleme hattest.

Még mindig félmillió alultápláltságban szenvedő gyermek él Nigerben.

Eine halbe Million Kinder im Niger leidet immer noch an Unterernährung.

Egy gyermek nem megtöltendő edény, hanem meggyújtandó tűz.

Ein Kind ist nicht ein Gefäß zum Vollfüllen, sondern ein Feuer zum Anzünden.

A gyermek, akinek a játékszerét keresem, az enyém.

Das Kind, dessen Spielzeug ich suche, ist mein Sohn.

Amikor megláttalak, úgy örültem neki, mint egy gyermek.

Als ich dich sah, habe ich mich gefreut wie ein Kind.

A két gyermek addig húzta a kötelet amíg elszakadt.

Die zwei Kinder zogen am Seil, bis es riss.

- Melyik könyvek a legkelendőbbek? - A gyermek- és ifjúsági könyvek.

„Welche Genres verkaufen sich am besten?“ — „Am besten verkaufen sich Kinder- und Jugendbücher.“

Ez a tévé, amely imádságot közvetített a még gyermek Beyoncénak,

Dieser Fernseher, der der kleinen Beyoncé die Kraft eines Gebets vermittelte,

Feltétlenül fontos, hogy a gyermek is részt vegyen a beszélgetésben.

Die Teilnahme des Kindes am Gespräch ist unbedingt erforderlich.

- Anyám meghalt, amikor gyermek voltam.
- Anyám meghalt, amikor kicsi voltam.

Meine Mutter ist gestorben, als ich klein war.

- Növésben lévő gyermek számára lehetetlen, hogy egy órán át mozdulatlan maradjon.
- Növésben lévő gyermek számára lehetetlen, hogy egy órán keresztül egy helyben üljön.

Für ein heranwachsendes Kind ist es unmöglich, eine Stunde lang stillzusitzen.

- Japánban minden gyermek jár iskolába.
- Japánban minden gyerek elmegy az iskolába.

Alle Kinder in Japan gehen zur Schule.

Egy gyermek húsz hónapos korában kezdi megkülönböztetni az ismert környezetet az ismeretlentől.

Im Alter von zwanzig Monaten beginnt das Kind, zwischen einer gewohnten Umgebung und einer fremden Umgebung zu unterscheiden.

Tamás, az elsőszülött fiúk, földműves lett, és János, a második gyermek, pedig pásztor.

Tom, der erste Sohn, wurde Bauer, Johannes, der zweite Sohn, aber wurde Schäfer.

- Ki a gyerek apja?
- Kicsoda a gyermek apja?
- Ki a gyereknek az apja?

Wer ist der Vater des Kindes?

- Nincs annál értékesebb kincs, mint egy gyerek.
- Nincs annál értékesebb kincs, mint egy gyermek.

Es gibt keinen wertvolleren Schatz als ein Kind.

- Egy alvó gyerek olyan, mint egy angyal.
- Egy alvó gyermek olyan, mint egy angyal.

- Ein schlafend Kind gleicht einem Engel.
- Ein schlafendes Kind sieht aus wie ein Engel.

A Japánban való tartózkodásom kezdetén úgy éreztem magam, mint egy négy éves gyermek, aki nem tud olvasni.

Zu Beginn meines Aufenthalts in Japan fühlte ich mich wie ein vierjähriges Kind, das nicht lesen kann.

Látom a határtalan tudásvágyat, amilyennel egy gyermek próbálja meg felfogni a körülötte lévő világot; ez annyit tesz, van még esély egy jobb társadalomra.

Ich sehe die grenzenlose Wissbegierde, mit welcher ein Kind seine Umgebung zu verstehen versucht; das heißt, es besteht noch Hoffnung auf eine bessere Gesellschaft.

- Könnyebb egy anyának tíz gyermeket felnevelni, mint tíz gyermeknek egy anyát eltartani.
- Jobban gondoskodik egy anya tíz gyermekről, mint tíz gyermek egy anyáról.

Eine Mutter kann zehn Kinder ernähren, aber zehn Kinder keine Mutter.