Translation of "Szükség" in German

0.005 sec.

Examples of using "Szükség" in a sentence and their german translations:

Szükség esetén közreműködik.

Im Bedarfsfalle wird er Dienst tun.

Nincs szükség rá.

Ich brauche das nicht.

Többre van szükség.

Es ist mehr nötig.

Nincs szükség magyarázatra.

- Erklärungen sind unnötig.
- Da ist keine Erklärung nötig.

Nincs szükség szavakra.

Es bedarf keiner Worte.

Ha forrásokra van szükség,

Bei der Suche nach Sponsoren

Pontos mérésekre van szükség.

Exakte Maße sind nötig.

Mi szükség lenne erre?

Warum sollte das nötig sein?

Nincs szükség a beleegyezésedre.

Deine Zustimmung ist nicht nötig.

Erős vezetésre volt szükség.

Eine starke Führung war nötig.

Nagyobb érzelmi rugalmasságra van szükség.

um wahre Widerstandskraft und Entfaltung zu erlangen.

Nincs szükség arra, hogy hazudjon.

Sie brauchen nicht zu lügen.

A szükség a találékonyság anyja.

Not macht erfinderisch.

- Nem szükséges.
- Nincs rá szükség.

Es ist nicht notwendig.

Bizonyos fokú alázatosságra szükség van.

Eine gewisse Demut ist notwendig!

Szükség van rád az életemben.

Ich brauche dich in meinem Leben.

A szolgáltatásaidra már nincs szükség.

- Ihre Dienste werden nicht mehr benötigt.
- Eure Dienste werden nicht mehr benötigt.

Szükség esetén ezen a számon hívjon.

Rufen Sie mich im Notfall unter dieser Nummer an.

Csak egy kis határozottságra van szükség.

Es erfordert nur etwas Entschlusskraft.

Biztos benne, hogy erre szükség van?

Sind Sie sicher, dass das nötig ist?

A művészet nem luxus, hanem szükség.

Kunst ist nicht Luxus, sondern Notwendigkeit.

Sóra szükség van az ételek ízesítéséhez.

Salz braucht man, um Essen zu würzen.

Szükség van egy bizonyos fokú alázatra.

Eine gewisse Demut ist notwendig!

Légy türelemmel, ehhez időre van szükség.

Sei bitte geduldig, das braucht Zeit.

Ehhez a munkához türelemre van szükség.

Diese Arbeit erfordert viel Geduld.

- Nem szükséges megmagyarázni.
- Nincs szükség magyarázatra.

Erklärungen sind unnötig.

Mire van szükség az idén a családban?

Was braucht diese Familie dieses Jahr?

Most úgy döntött, hogy változásra van szükség.

Jetzt entschied er, dass eine Veränderung notwendig war.

Biztos vagy benne, hogy erre szükség van?

- Bist du sicher, dass das nottut?
- Sind Sie sicher, dass das nötig ist?

- Nem kell pánikba esni.
- Pánikra semmi szükség.

Es gibt keinen Grund zur Panik.

Csak úgy kíváncsiságból: valóban szükség volt erre?

Nur mal aus Neugier: War das denn wirklich nötig?

Nagy szükség van ápolókra ebben a kórházban.

Es gibt einen großen Bedarf an Pflegepersonal in diesem Krankenhaus.

Az igazsághoz nincs szükség túl sok szóra.

Wahrheit benötigt nur wenig Worte.

Néha csak egy kis magabiztosságra van szükség.

Manchmal braucht man nur ein bisschen Selbstvertrauen.

Időre van szükség. Nem megy máról holnapra.

Das braucht Zeit. Es geht nicht von heute auf morgen.

A pénzzel úgy van, mint a WC-papírral. Ha szükség van rá, akkor sürgősen szükség van rá.

Mit dem Geld ist es wie mit dem Toilettenpapier. Wenn man es braucht, braucht man es dringend.

De mielőtt új kezeléseket alkalmazunk, arra van szükség,

Aber bevor wir neue Verfahren anwenden können,

A törvény hatalmas, de a szükség még hatalmasabb.

Gesetz ist mächtig, mächtiger die Not.

Semmi szükség rá, hogy itt elveszítsd a fejed.

Du brauchst nicht in Panik zu geraten.

- Erre nem volt szükség.
- Ezt nem kellett volna.

Das war unnötig.

Még a vitatkozáshoz is közös nyelvre van szükség.

Auch für Streit braucht man eine gemeinsame Sprache.

- Miért kellett meghalnia?
- Mi szükség volt a halálára?

Warum musste sie sterben?

- Mennyi villára lesz szükség?
- Mennyi villára lesz szükségünk?

Wie viele Gabeln brauchen wir?

és fogalmuk sincs arról, hogy gyors változásra van szükség.

Sie wissen nicht, dass ein schneller Wandel notwendig ist.

- Az autóvezetéshez jogosítványra van szükség.
- Az autóvezetéshez jogosítvány szükséges.

Zum Autofahren braucht man einen Führerschein.

Ennek a könyvnek az elolvasásához nagy szókészletre van szükség.

Um dieses Buch zu lesen, brauchst du einen breiten Wortschatz.

Az élethez szükség van élelemre, ruhákra és egy otthonra.

Essen, Kleidung und Obdach sind lebensnotwendig.

- A szükségesség a találmányok szülőanyja.
- A szükség a találékonyság anyja.

- Not macht erfinderisch.
- Not ist die Mutter der Erfindungsgabe.
- Not setzt den Erfindergeist in Bewegung.

A felszólaló olyan híres volt, hogy nem volt szükség bemutatásra.

Der Redner war so berühmt, dass er nicht vorgestellt zu werden brauchte.

Néha arra van szükség, hogy ne mondjuk el az igazságot.

Manchmal kommt man nicht daran vorbei, die Wahrheit zu sagen.

- Ez bátorságot igényel.
- Ehhez bátorság szükségeltetik.
- Ehhez bátorságra van szükség.

- Es erfordert Mut.
- Das erfordert Mut.

A szembeállásra és más véleményekre most nagyobb szükség van, mint valaha.

Widerstand und Widerspruch sind also nötiger denn je.

Ha minden ember kölcsönösen segítene a másiknak, akkor nem lenne szükség segítségre.

Wenn alle Menschen sich immer gegenseitig beistünden, dann bedürfte niemand des Glücks.

- Feltétlenül szükséges volt ez?
- Mindenképpen szükség volt erre?
- Okvetlenül szükséges volt ez?

War das wirklich notwendig?

— Ezekre, gondolom, már nem lesz szükség — mondta Tomi és széttépte a listát.

„Die brauche ich wohl nicht mehr“, sagte Tom und zerriss die Liste.

Az őszinteséghez szükség van bátorságra, de a bátrak egy kihalófélben lévő rasszhoz tartoznak.

Die Aufrichtigkeit verlangt Mut, aber die Mutigen gehören einer aussterbenden Rasse an.

Az Isten lélek: és a kik őt imádják, szükség, hogy lélekben és igazságban imádják.

Gott ist Geist, und die ihn anbeten, die müssen ihn im Geist und in der Wahrheit anbeten.

- Ez több időt igényel, mint ahogy gondoltuk.
- Több időre lesz ehhez szükség, mint gondoltuk.

Es braucht mehr Zeit, als wir dachten.

A kínai ételeket kis adagokban szolgálták fel, nem volt szükség késsel vagy villával történő szeletelésre.

Chinesisches Essen wurde in kleinen Portionen serviert, die kein Schneiden mit Messer und Gabel erforderten.

- Ennek a megtételéhez vízalatti robotokra lesz szükségünk.
- Ahhoz, hogy ezt teljesíteni tudjuk, vízalatti robotra van szükség.

Um dies zu tun, benötigen wir Unterwasserroboter.

Ámde szükség volt valamire, amivel az ételt a tálból a szájba lehet hordani, így ezen igényt kielégítendő, megjelentek az evőpálcikák.

Trotzdem gab es eine Notwendigkeit, Essen von der Schüssel zum Mund zu transportieren, und um dieser Notwendigkeit zu entsprechen, kamen Stäbchen auf.

- Annyit keres Tamás, hogy Marinak nem kell otthon főznie.
- Tamás annyit keres, hogy nincs szükség rá, hogy Mária otthon főzzön.

Tom verdient so viel, dass Maria nicht zu Hause kochen muss.

- Ha két embernek mindig ugyanaz a véleménye, az egyikre nincsen szükség.
- Ha két embernek mindig ugyanaz a véleménye, az egyikük felesleges.

Wenn zwei Menschen immer die gleiche Meinung haben, ist einer von ihnen überflüssig.

- Nem kell mondanod semmit; mindent értek.
- Nincs szükség rá, hogy bármit is mondj, megértettem mindent.
- Semmit sem kell mondanod, minden világos.

Du brauchst nichts zu sagen, ich habe alles verstanden.

- Néha tegyünk egy lépést hátrafelé és gondolkodjunk.
- Néhányszor muszáj nekünk egy lépést visszalépni és elgondolkodni.
- Néha szükség van arra, hogy egy kicsit hátralépjünk, és elgondolkodjunk.

Manchmal müssen wir einen Schritt zurücktreten und nachdenken.

- Miért kell mindig ellentmondanod nekem?
- Miért kell neked mindig ellentmondanod?
- Miért kell, hogy mindig ellentmondj nekem?
- Mi szükség rá, hogy mindig ellentmondj?
- Miért kell neked mindig feleselned?
- Mi szükség van arra, hogy te mindig ellentmondj nekem?
- Miért kell neked mindig ellenem beszélned?
- Miért feleselsz te mindig velem?
- Miért mondasz te nekem mindig ellent?
- Miért beszélsz te folyton vissza nekem?
- Miért szájalsz te folyton énvelem?

Du musst auch immer Widerworte geben!