Translation of "Nehogy" in German

0.007 sec.

Examples of using "Nehogy" in a sentence and their german translations:

Nehogy elbaszd!

Versau es nicht!

Nehogy csalódj!

Sei nicht enttäuscht.

Nehogy megőrülj nekem!

- Sei nicht verrückt.
- Seid nicht verrückt.
- Seien Sie nicht verrückt.

Vigyázz, nehogy megfázz!

- Pass auf, dass du dich nicht verkühlst.
- Pass auf, dass du dich nicht erkältest.

Ezt nehogy elfelejtsd!

He! Das hier nicht vergessen!

Siess, nehogy elkéssünk!

Beeile dich, damit wir nicht zu spät kommen.

Siessetek, nehogy elkéssünk!

Beeilt euch, damit wir nicht zu spät kommen.

- Ugyan, menj már!
- Ugyan, kérlek!
- Na nehogy már!
- Na nehogy!

Ach, komm schon!

Írd fel, nehogy elfelejtsd!

Schreib es dir auf, damit du es nicht vergisst.

Menj gyorsabban, nehogy elkéss!

Geh schneller, damit du nicht zu spät kommst.

Kérlek, vigyázz, nehogy megfázz!

Bitte pass auf dich auf, damit du dich nicht erkältest.

Lassan megy, nehogy elcsússzon.

Sie geht so langsam, damit sie nicht ausrutscht.

Taxival megyünk, nehogy elkéssünk.

- Wir nahmen ein Taxi, um nicht zu spät zu kommen.
- Wir nahmen uns ein Taxi, um uns nicht zu verspäten.

Nehogy csalódnunk kelljen bennetek!

Lasst euch nicht täuschen!

Hamar távozott, nehogy elkéssen.

Er ging früh los, um nicht zu spät zu kommen.

Bízom benned. Nehogy megbánjam!

Ich vertraue dir. Lass mich das nicht bereuen.

Csak nehogy szokásoddá váljon!

Lass das bloß nicht zur Gewohnheit werden!

Nehogy megtudják a szomszédok!

Die Nachbarn sollen nichts davon wissen.

- Ne akassz ki!
- Nehogy felbaszd az agyam!
- Nehogy felbassz idegileg!
- Ne idegelj!

Mach mich nicht fertig!

- El ne felejtsd!
- Nehogy elfelejtsd.

- Vergiss es nicht!
- Vergessen Sie es nicht!

De Tomi! Nehogy már megint!

Verdammt noch mal, Tom! Nicht schon wieder!

- Ne késs el!
- Nehogy késs!

- Verspäte dich nicht!
- Komm nicht zu spät!

Pulóvert vett föl, nehogy megfázzon.

Sie zog einen Pullover an, um sich nicht zu erkälten.

- Ne veszítsd el!
- Nehogy elhagyd!

- Verlieren Sie das nicht.
- Verliert das nicht.
- Verliere es nicht.

Vigyázz, nehogy a kutya megszökjön.

Passt auf, dass der Hund nicht abhaut.

Tamás mindent feljegyez, nehogy elfelejtse.

Tom schreibt sich alles auf, damit er’s nicht vergisst.

Nehogy elfelejtsem elküldeni a levelet.

Ich darf nicht vergessen, den Brief abzuschicken.

Felírtam a nevét, nehogy elfelejtsem.

Ich habe mir seinen Namen aufgeschrieben, damit ich ihn nicht vergesse.

Vegyél fel kabátot, nehogy megfázz!

Zieh einen Mantel an, um dich nicht zu erkälten.

- Na ne már!
- Na nehogy már!

Ach, wirklich?

Légy óvatos, nehogy elejtsd a tojásokat!

Sei vorsichtig, damit du die Eier nicht fallen lässt.

Bevette a pilulát, nehogy teherbe essen.

Sie nahm die Pille, um eine Schwangerschaft zu verhindern.

- Valóban?
- Csakugyan?
- Ne már!
- Nehogy már!

Wirklich?

Vegyél fel egy kabátot, hogy nehogy megfázz.

Zieh einen Mantel an, um dich nicht zu erkälten.

Becsuktam az ablakot, nehogy a szúnyogok bejöjjenek.

Ich habe das Fenster zugemacht, damit keine Moskitos hereinkommen.

- Ne menj el túl messzire!
- Ne menj túl messze!
- Nehogy túl messzire menj!
- Nehogy elmenj túl messze!

Geh nicht zu weit weg!

és a lehető legnagyobb csöndben csinálta, nehogy lebukjon.

und verhielt sich möglichst ruhig, um nicht entdeckt zu werden.

Fütyült egy dallamot, nehogy észrevegyék rajta, hogy fél.

Er pfiff eine Melodie, damit niemand seine Angst bemerken möge.

Keverd meg, kérlek, néha a főzeléket, nehogy odaégjen.

Rühre bitte den Eintopf gelegentlich um, damit er nicht anbrennt.

- Kérlek, ne sírd el magad!
- Nehogy elsírd magad, kérlek.

Bitte brich nicht in Tränen aus.

Tégy lakatot a szádra, nehogy később megbánd a szavaidat.

Sei Herr über deinen Mund, um nicht Sklave deiner Wörter zu sein.

Tomi lábujjhegyen beosont a hálószobába, nehogy felébressze a feleségét.

Tom schlich auf Zehenspitzen ins Schlafzimmer, um seine Frau nicht zu wecken.

- Öltözz melegen, hogy ne fázz meg!
- Öltözz melegen, nehogy lebetegedj.

Zieh dich warm an, damit du nicht krank wirst!

- Nehogy elfelejtsd, felírtam neked.
- Hogy ne felejtsd el, felírtam neked.

Damit du’s nicht vergisst, habe ich dir’s aufgeschrieben.

- Nem moccantunk, nehogy felébresszük.
- Nem mozdultunk, mert attól tartottunk, hogy felébresztjük.

Wir bewegten uns nicht aus Angst, ihn aufzuwecken.

Nehogy még egyszer eszedbe jusson az utasításom nélkül megállítani a gépet!

Lass es dir nie wieder einfallen, ohne meine Anweisung die Maschinen anzuhalten!

- Együk a fagyit, mielőtt elolvad!
- Együk meg most a fagyit, nehogy elolvadjon!

Lass uns jetzt das Eis essen bevor es schmilzt.

Bárki is kötötte össze ezt a kartondobozt, ügyelt arra, nehogy valami elvesszen.

Wer auch immer diesen Karton zugebunden hat, hat dafür gesorgt, dass nichts verloren geht.

- Ne engedd ki!
- Nehogy kiengedd!
- Ne hagyd kimenni!
- Ne hagyd, hogy kimenjen!

- Lass ihn nicht raus!
- Lass ihn nicht hinaus!

- Ne felejtsd el!
- El ne felejtsd!
- Ne feledkezz meg róla!
- Nehogy elfelejtsd!

Vergiss das nicht!

- Nehogy leejtsd azokat a poharakat!
- Nem ám leejted nekem azokat a poharakat!

Die Gläser nicht runter fallen lassen!

- Felírta, nehogy elfelejtse.
- Felírta, hogy ne felejtse el.
- Felírta, hogy el ne felejtse.

- Er hat es sich notiert, damit er es nicht vergisst.
- Er hat das aufgeschrieben, damit er das nicht vergisst.

- Már megint eszel, Tomi!? - Ja. Jól látod. Vigyáznom kell, nehogy olyan csopvadt legyek, mint te.

„Du isst schon wieder, Tom!“ – „So ist es. Gut beobachtet. Ich muss achtgeben, nicht so dürr zu werden wie du.“

- Ne akard nekem megmondani, hogy én kit szerethetek!
- Na nehogy már megmondd nekem, kit szerethetek!

Sag mir bloß nicht, wen ich lieben darf!

- Nehogy elengedd a kötelet, míg nem mondom!
- El ne ereszd a kötelet, amíg nem szólok!

Lass das Seil nicht eher los, bis ich es dir sage!

- Ne árulj el semmit!
- Ne mondj el semmit!
- Ne kotyogj ki semmit!
- Nehogy eljárjon a szád!

Nichts verraten!

- Ne kóstolgass!
- Velem aztán ne packázz!
- Nehogy engem basztass!
- Ne izélj velem!
- Ne akarj velem kikezdeni!

Leg dich nicht mit mir an!

- Öntözd meg a virágokat, kérlek, nehogy elhervadjanak.
- Nem hagyhatjuk, hogy ezek a virágok tönkremenjenek. Kérlek, adj nekik vizet!

Wir können diese Blumen nicht vergehen lassen. Gib ihnen bitte Wasser!

- Kénytelenek voltunk bemenni az eső elől a kocsmába, hogy meg ne ázzunk.
- Az eső elől a kocsmában kerestünk menedéket, nehogy átázzunk.

- Weil wir im Regen nicht nass werden wollten, waren wir gezwungen, die Kneipe zu betreten.
- Wir mussten in der Kneipe vor dem Regen Schutz suchen, um nicht nass zu werden.

- Kénytelenek voltunk bemenni az eső elől a kocsmába, hogy meg ne ázzunk.
- Nehogy elázzunk az esőn, kénytelenek voltunk belépni a kocsmába.

Weil wir im Regen nicht nass werden wollten, waren wir gezwungen, die Kneipe zu betreten.

- Épp te fikázod az én autómat! Neked még ilyen sincs!
- Nehogy már te szóld le az én autómat, amikor neked még ilyened sincs!

Gerade du kritisierst mein Auto, wo du doch selbst keines hast!

- Gyerünk már!
- Na nehogy már!
- Na mi lesz már!?
- Ugyan már!
- Ugyan kérlek!
- Ugyan menj már!
- Na mi lesz!?
- Mi lesz már!?
- Egy, kettő!

- Komm!
- Kommt!
- Mach schon!
- Macht schon!

- Miközben szedret szedett Tomi, a tüskés szárak a kezét és lábát jól összekarcolták. - Következőbe - mondta Máriának - mindenképpen hosszúujjúban leszek majd, hogy ne szedjek össze olyan sok kis karcolást.
- Amikor szedte a szedret Tomi, a tüskés indák össze-vissza karcolták a karját és a lábát. - Legközelebb - mondta ő Marinak - mindenképpen hosszú ujjú ruházatot fogok felvenni, nehogy úgy összekarcoljon engem.

Beim Brombeerenpflücken fügten die dornigen Ranken Tom mehrere Kratzer an Armen und Beinen zu. „Beim nächsten Mal“, sagte er zu Maria, „werde ich auf jeden Fall lange Ärmel tragen, damit ich mir nicht so viele kleine Kratzer zuziehe.“