Translation of "Magamat" in German

0.075 sec.

Examples of using "Magamat" in a sentence and their german translations:

Megvágtam magamat.

Ich habe mich geschnitten.

Magamat hibáztatom.

Ich mache mich selbst dafür verantwortlich.

Felelősnek éreztem magamat.

Ich fühlte mich verantwortlich.

Jól érzem magamat.

Ich fühle mich wohl.

Valamit, amivel megszerettetem magamat.

Etwas, mit dem ich etwas Zustimmung gewinne.

Meg kellett védeni magamat.

Ich musste mich verteidigen.

Nem szeretem kirúzsozni magamat.

Ich trage Lippenstift nicht gerne.

Meg kell védenem magamat.

Ich muss mich verteidigen.

Úgy szeretlek, mint saját magamat.

Ich liebe dich wie mich selbst.

Ezért a fiaskóért magamat hibáztatom.

Ich bin für dieses Scheitern verantwortlich.

Nem tudom magamat németül megértetni.

Ich kann mich nicht auf Deutsch verständlich machen.

Félek magamtól, mert ismerem magamat.

Ich habe Angst vor mir, da ich mich kenne.

- Nem szeretem magamat ismételgetni. - Hogyan?

„Ich wiederhole mich nicht gern.“ – „Wie bitte?“

Nem érzem magamat képesnek rá.

Ich glaube, ich bin nicht fähig dazu.

Nehéz magamat rávennem, hogy németül beszéljek.

Ich habe keine Lust, Deutsch zu sprechen.

- Becsapva éreztem magam.
- Elárulva éreztem magamat.

Ich fühlte mich hintergangen.

Megjegyzései miatt nem éreztem magamat megsértve.

Ich fühlte mich von ihren Kommentaren verletzt.

- Erősnek érzem magam.
- Erősnek érzem magamat.

Ich fühle mich stark.

- Mondhatom, boldog vagyok.
- Boldognak nevezhetem magamat.

Ich bin ziemlich glücklich.

Minden évben egyszer orvosi vizsgálatnak vetem alá magamat.

Ich lasse mich einmal pro Jahr ärztlich untersuchen.

- Védekeznem kell.
- Védenem kell magam.
- Védenem kell magamat.

Ich muss mich schützen.

Kicsit jobban gyanakvó lennék, sok csalódástól megkímélném magamat.

Wäre ich weniger arglos, würde ich mir viele Enttäuschungen ersparen.

- Úgy értettem, én.
- Magamra gondoltam.
- Magamat értettem ezalatt.

Ich meinte: mich.

- Én nem értelek téged. - Én sem értem magamat.

„Ich verstehe dich nicht.“ – „Ich mich auch nicht.“

- Néha meglepődök magamon is.
- Néha meglepem még magamat is.

Manchmal beeindrucke ich sogar mich selbst.

- Néha meglepődök saját magamon is.
- Néha lenyűgözöm magamat is.

Manchmal bin ich von mir selbst beeindruckt.

- Nem tudom magamat jól eladni.
- Nem jó az önmenedzsmentem.

Ich kann mich nicht gut selbst verkaufen.

- Kicsit erőtlennek érzem magam ma.
- Kissé gyengének érzem ma magamat.

Ich fühle mich heute ein bisschen schwach.

- Miért hazudjak magamnak?
- Miért hazudnék magamnak?
- Miért kellene magamat becsapnom?

Warum sollte ich mich anlügen?

- Én nem oltatnám be magam.
- Én inkább nem oltatom be magamat.

Ich lasse mich lieber nicht impfen.

Egy elsőfokú égési sérülés miatt nem vitetem be magamat a sürgősségi osztályra.

Einer Verbrennung ersten Grades wegen werde ich mich nicht in die Notaufnahme einliefern lassen.

"Az emberi butaság végtelen", mondom én, és ezért az önkritikáért magamat kivételnek tartom.

"Die menschliche Dummheit ist unendlich", sage ich und halte mich dank dieser Selbstkritik für eine Ausnahme.

Ennek a szerződésnek az aláírásával arra köteleztem magamat, hogy öt évig ott dolgozom.

Indem ich diesen Vertrag unterschrieben habe, habe ich mich verpflichtet, 5 Jahre lang dort zu arbeiten.

- Nem érzem magamat elég erősnek hozzá.
- Én nem érzek magamban elég erőt ehhez.

Ich fühle mich dazu nicht stark genug.

- Azt hittem, világosan fejeztem ki magam.
- Azt hittem, hogy egyértelműen fejeztem ki magamat.

Ich dachte, ich hätte mich eindeutig ausgedrückt.

- Úgy érzem magam itt, mint a Paradicsomban.
- Úgy érzem itt magamat, mintha a mennyországban lennék.

Ich fühle mich hier wie im Paradies.

- Szerintem meg tudom csinálni.
- Azt hiszem, képes vagyok rá.
- Szerintem menni fog.
- Képesnek érzem magamat rá.

Ich glaube, ich kann's.

- Nem mertem kérdezni, mert nem akartam butának mutatkozni.
- Nem mertem kérdezni, mert nem akartam magamat butának mutatni.

Ich hatte Angst davor, Fragen zu stellen, denn ich wollte nicht dumm erscheinen.

- Becsapott ez a pitiáner szélhámos. Most úgy érzem magam, mint egy igazi tökfej.
- Átvágott engem ez a piti svindler. Most aztán úgy érzem magamat, mint egy igazi tökfej.

Dieser schofle Schwindler hat mich betrogen. Ich fühle mich jetzt wie ein echter Dummkopf.