Translation of "Hozzám" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Hozzám" in a sentence and their spanish translations:

- Ne beszélj hozzám.
- Ne szólj hozzám.

¡No me hablen!

- Ne érj hozzám!
- Ne nyúlj hozzám!

- Deja de sobarme.
- Para de tocarme.
- Deja de tocarme.

Beszélj hozzám!

- ¡Habla conmigo!
- Háblame.

Hozzám beszélsz?

¿Estás hablando conmigo?

Odajött hozzám.

Vino hacia mí.

- Nekem mondod?
- Hozzám szólsz?
- Hozzám beszélsz?
- Nekem nyomod?
- Nekem csipogsz?
- Te hozzám beszélsz?

¿Estás hablando conmigo?

Gyere közelebb hozzám!

Acércate más a mí.

Ne szólj hozzám.

No me hables.

Menjünk el hozzám.

Vamos a ir a mi casa.

- Szólj hozzám!
- Beszélgessünk!

- ¡Háblame!
- ¡Habla conmigo!
- ¡Hablad conmigo!

Hozd ide hozzám.

- Tráemelo.
- Tráigamelo.

Legyél őszinte hozzám!

¡Sea usted franco conmigo!

Ne szólj hozzám!

- ¡No me hables!
- ¡No habléis conmigo!
- ¡No me diga!
- ¡No me hablen!

Nem szól hozzám.

- Ella no me dirige la palabra.
- Ella no me habla.

- Ne érj hozzám! Összemocskolsz!
- Ne érj hozzám, mert összekoszolsz!

¡No me toques, me ensuciarías!

- Ne beszélj hozzám, amíg dolgozom!
- Ne szólj hozzám, amíg dolgozom!

No me hables mientras estoy trabajando.

- Házasodjunk össze!
- Vegyél el.
- Jöjj hozzám.
- Gyere hozzám.
- Vegyél feleségül!

Cásate conmigo.

Hívása hozzám fut be,

llegaría al mío,

Hozzám sietett, és megragadott.

se apresuró, y vino hacia mí.

Túl kedves vagy hozzám.

Eres demasiado bueno conmigo.

Küldj hozzám egy angyalt.

¡Envíame a un ángel!

Hozzám vagy hozzád menjünk?

¿Vamos a mi casa o a la tuya?

Ne beszélj hozzám franciául.

No me hables en francés.

- Eljött hozzám.
- Meglátogatott engem.

Él vino a mi casa.

- Beszélj hozzám!
- Beszélj velem!

¡Habla conmigo!

Tegnap elfelejtett eljönni hozzám.

Ayer se le olvidó venir a verme.

- Hozzám beszélsz?
- Nekem nyomod?

- ¿Estás hablando conmigo?
- ¿Está Ud. hablando conmigo?

Tom franciául beszélt hozzám.

Tom me habló en francés.

Ma este eljön hozzám.

Esta noche vendrá a mi casa.

Hozzám vágott egy hógolyót.

Me arrojó una bola de nieve.

Már alig beszél hozzám.

Él apenas me habla ya.

Hozzám nem szükséges eljönnöd.

No hace falta que vengas específicamente a mi casa.

És akkor odajött hozzám Chas.

Entonces, Chaz se sentó a mi lado.

Épp ezért ne jöjjön hozzám.

No hace falta que vengas específicamente a mi casa.

Jöjjetek el hozzám ma délután!

Venid a mi casa esta tarde.

Tomi néha eljön hozzám látogatóba.

Tom viene a verme de vez en cuando.

Tomi eljön hozzám ma este.

Tom viene a mi casa esta noche.

- Hozzám jössz?
- Leszel a feleségem?

¿Quieres ser mi mujer?

Gyertek el hozzám, kérlek benneteket!

Venga a mi casa, por favor.

Ez mikor kerül vissza hozzám?

- ¿Cuándo me podrán devolver esto?
- ¿Cuándo voy a tener esto de vuelta?

Ennek semmi köze sincsen hozzám.

Esto no tiene ninguna relación conmigo.

Gyertek ide hozzám, legyetek szívesek!

Venga a mi casa, por favor.

Hogy szüleim két nyelven szólnak hozzám.

que mis padres me hablaban en dos idiomas diferentes.

Ott hozzám hasonlóan mindenki megtört volt.

Como yo, todos allí estaban rotos.

- Rám hasonlítanak.
- Hozzám hasonlóan néznek ki.

Se me parecen.

Odajött hozzám és megkérdezte a nevem.

Ella se me acercó y me preguntó mi nombre.

Akik a kórházban hozzám hasonló helyzetben voltak,

me di cuenta que tampoco podía mantener el ritmo yendo a la par con ellos.

Hanem mindinkább a hozzám hasonló orvosok szakterülete,

sino más bien el dominio de médicos como yo,

Beléptem egy világba, ahol hozzám hasonlók voltak:

Estaba entrando en un mundo de gente igual que yo,

Hogy a hozzám hasonlóknak nincs sikere Hollywoodban.

de que la gente como yo no triunfaba en Hollywood.

A hozzám hasonlóknak csak ilyen szerepek jártak.

Este era el tipo de papeles disponibles para alguien como yo.

- Alig mondott nekem valamit.
- Alig beszélt hozzám.

Apenas me habló.

- Már hozzám tartozol.
- Az enyém vagy már.

- Ahora eres mía.
- Ya eres mío.
- Ahora me perteneces.
- Ya te tengo.

A barátom hozzám hasonlóan szereti a tésztát.

A mi novio le gusta la pasta como a mí.

Nem szeretem, hogy olyan gyakran jön hozzám.

No me gusta que él venga a mi casa tan seguido.

és nagyon barátságtalanul, sőt, durván kezdenek beszélni hozzám.

y me empieza a hablar de forma muy desagradable y hostil.

Az egész kormányban a kutya a leghűségesebb hozzám.

En todo el gobierno lo más fiel que tengo es la perra.

- Senki sem beszél velem.
- Senki sem szól hozzám.

Nadie me habla.

Ne szólj hozzám, mert nem beszélek veled többet.

No me dirijas la palabra porque ya no te hablo más.

Lövésem sem volt, hogy ilyen közel laksz hozzám.

No tenía idea de que vivías tan cerca de mí.

Egy hozzám hasonló földműves biztosan eltévedne egy ilyen nagy városban.

Una campesina como yo seguramente se perdería en una ciudad tan grande.

- Ez a kerékpár az enyém.
- Ez a bicikli hozzám tartozik.

Esta bicicleta me pertenece.

Aztán rájöttem, hogy annak, hogy képtelen elköteleződni, nem hozzám van köze,

hasta que vi que su incapacidad para comprometerse no tenía que ver conmigo

És akkor elmondom neki, hogy óra után odajött hozzám egy tanítványom,

Entonces le cuento lo del estudiante que vino después de clase

- Feltett nekem egy kérdést.
- Kérdezett valamit tőlem.
- Kérdezett tőlem.
- Kérdése volt hozzám.

Él me hizo una pregunta.

- Tartsd tőlem távol ezt a kutyát.
- Ne hagyd közel jönni hozzám ezt a kutyát.

¡No dejes que ese perro se me acerque!

- Szeretném, ha hozzám jönnél.
- Szeretném, ha a feleségem lennél.
- Feleségül akarlak venni.
- El akarlak venni.

Quiero que seas mi esposa.