Translation of "Hozzám" in German

0.007 sec.

Examples of using "Hozzám" in a sentence and their german translations:

- Légy hozzám kegyes!
- Legyél hozzám nagylelkű!

Sei mir gnädig!

- Gyere ide hozzám.
- Jöjj ide hozzám.

Komm zu mir.

Beszélj hozzám!

Sprich mit mir!

Beszéltek hozzám.

Sie haben mit mir gesprochen.

Hozzám beszélsz?

Redest du mit mir?

Odajött hozzám.

Sie kam auf mich zu.

- Nekem mondod?
- Hozzám szólsz?
- Hozzám beszélsz?
- Nekem nyomod?
- Nekem csipogsz?
- Te hozzám beszélsz?

Redest du mit mir?

- Ne merészelj hozzám érni!
- Ne merj hozzám érni!

Rühr mich bloß nicht an!

Ne nyúlj hozzám!

- Rühr mich nicht an!
- Fass mich nicht an!

Ne szólj hozzám.

- Sprich nicht mit mir.
- Sprich mich nicht an!
- Sprecht nicht mit mir!

Menjünk el hozzám.

- Lasst uns zu mir gehen.
- Lass uns zu mir gehen.

- Szólj hozzám!
- Beszélgessünk!

- Sprich mit mir!
- Rede mit mir!

Hozd ide hozzám.

- Bring es mir.
- Bringen Sie es mir.

Mi köze hozzám?

Was hat das mit mir zu tun?

Gyere hozzám feleségül!

Heirate mich.

Legyél őszinte hozzám!

Gehe offen mit mir um!

Ne szólj hozzám!

- Sprich nicht mit mir.
- Sprecht nicht mit mir!

Ne szóljatok hozzám!

Sprecht nicht mit mir!

Nem szól hozzám.

Sie redet nicht mit mir.

Tavaly jött hozzám.

Sie hat mich letztes Jahr geheiratet.

- Ne érj hozzám! Összemocskolsz!
- Ne érj hozzám, mert összekoszolsz!

Fass mich nicht an, du beschmutzt mich!

- Ne beszélj hozzám, amíg dolgozom!
- Ne szólj hozzám, amíg dolgozom!

Rede nicht mit mir, während ich arbeite.

- Házasodjunk össze!
- Vegyél el.
- Jöjj hozzám.
- Gyere hozzám.
- Vegyél feleségül!

Heirate mich.

- Azért vagy itt, hogy láss?
- Látogatóba jöttél hozzám?
- Hozzám jöttél?

Bist du hier, um mich zu sehen?

Hozzám sietett, és megragadott.

eilte her… …und packte mich.

Túl kedves vagy hozzám.

- Du bist viel zu nett zu mir.
- Ihr seid viel zu nett zu mir.
- Sie sind viel zu freundlich zu mir.

Nagyon jó voltál hozzám.

Du bist sehr gut zu mir gewesen.

Egyáltalán nem beszélt hozzám.

Er sprach überhaupt nicht mit mir.

Küldj hozzám egy angyalt.

Schick mir einen Engel!

Tegnap este eljött hozzám.

Er kam gestern Nachmittag zu mir.

- Beszélj hozzám!
- Beszélj velem!

Sprich mit mir!

Van kedved átjönni hozzám?

Möchten Sie mich mal zu Hause besuchen?

- Hozzám beszélsz?
- Nekem nyomod?

- Sprichst du zu mir?
- Redest du mit mir?
- Reden Sie mit mir?
- Redet ihr mit mir?
- Sprechen Sie mit mir?

Tom franciául beszélt hozzám.

Tom hat mit mir Französisch gesprochen.

Tegnap este beugrott hozzám.

Er hat gestern Abend bei mir vorbeigeschaut.

Ma este eljön hozzám.

Er kommt heute Abend zu mir nach Hause.

Hozzám vágott egy hógolyót.

Er warf einen Schneeball auf mich.

Már alig beszél hozzám.

Er spricht kaum noch mit mir.

Megígéred, hogy eljössz hozzám?

Versprichst du mir zu kommen?

Jöhettek hozzám segítségért bármikor.

Ihr könnt mich immer um Hilfe bitten.

Benézett hozzám tegnap este.

Er hat gestern Abend bei mir vorbeigeschaut.

Miért nem költözöl hozzám?

Warum ziehst du nicht zu mir?

- Ki mondta önöknek, hogy hozzám forduljanak?
- Ki mondta önnek, hogy hozzám forduljon?

Wer riet Ihnen, sich an mich zu wenden?

- Irgalmas hozzám a sors.
- A sors kegyeltje vagyok.
- Jó hozzám a sors.

Das Schicksal meint es gut mit mir.

Vezesd el hozzám a barátodat.

Bringe deinen Freund zu mir!

Légy szíves, hívjál hozzám orvost.

Bitte, rufen Sie mir einen Arzt!

Jöjjetek el hozzám ma délután!

Kommt heute Nachmittag zu mir.

Gyertek át hozzám vacsorázni mindketten!

Kommt doch zum Abendessen rüber, ihr zwei!

Szeretném, ha tisztességesen viszonyulnának hozzám.

Ich möchte mit Respekt behandelt werden.

Kérlek, mostantól ne gyere hozzám.

Besuch mich bitte ab jetzt nicht mehr.

Ma este Tom eljön hozzám.

Tom kommt heute Nacht zu mir.

Gyere hozzám m a délután.

Kommt heute Nachmittag zu mir.

Soha többé ne érj hozzám!

Fass mich nie wieder an!

Mary úgyis túl fiatal hozzám.

Mary ist sowieso zu jung für mich.

- Hozzám jössz?
- Leszel a feleségem?

Willst du meine Frau werden?

Azonnal jöjjön most hozzám Tom.

Tom muss sofort zu mir kommen.

Gyertek el hozzám, kérlek benneteket!

Kommt bitte zu mir.

Ez mikor kerül vissza hozzám?

Wann werde ich dieses zurück bekommen?

Egy szót sem szólt hozzám.

Er hat kein Wort mit mir geredet.

Tom beugrott hozzám tegnap reggel.

Tom kam gestern Morgen an meinem Haus vorbei.

Mária hozzám vágott egy párnát.

Maria warf ein Kissen nach mir.

Gyertek ide hozzám, legyetek szívesek!

Kommt bitte zu mir.

- Hagyj békén, és ne is szólj hozzám!
- Hagyjál engem békén, és hozzám se szólj!

Lass mich in Ruhe, und sprich mich nicht an!

- Rám hasonlítanak.
- Hozzám hasonlóan néznek ki.

Für mich sehen sie alle gleich aus.

Az ápolók nagyon kedvesek voltak hozzám.

- Die Krankenschwestern waren sehr nett zu mir.
- Die Pflegerinnen waren sehr nett zu mir.

Tom egy szót sem szólt hozzám.

Tom hat mir kein Wort gesagt.

Megmondtam neked, hogy ne szólj hozzám!

Ich habe dir doch gesagt, dass du mich nicht mehr ansprechen sollst.

Miért olyan kedves mindenki hozzám hirtelen?

Warum sind alle plötzlich so nett zu mir?

Hanem mindinkább a hozzám hasonló orvosok szakterülete,

sondern eher jene von Ärzten wie mir,

Hogy a hozzám hasonlóknak nincs sikere Hollywoodban.

dass Leute wie ich es in Hollywood nicht schaffen würden.

A hozzám hasonlóknak csak ilyen szerepek jártak.

Das waren die Art von Rollen, auf die jemand wie ich beschränkt war.

Gyere el hozzám, amikor csak szabad vagy.

Komm und besuche mich, wann immer du Zeit hast.

Azt mondta, ha madár lenne, hozzám szállna.

- Er sagt, wenn er ein Vogel wäre, würde er zu mir fliegen.
- Wenn er ein Vöglein wär’ – sagt er –, flöge er zu mir.

Egy idegen lépett hozzám, és útbaigazítást kért.

Ein Fremder hat mich angesprochen und sich nach dem Weg erkundigt.

Ne hagyd ezt a kutyát közelíteni hozzám.

Lass diesen Hund nicht nahe zu mir kommen!

Mari nevetett, és hozzám vágta a párnát.

- Maria lachte und warf ein Kissen nach mir.
- Maria lachte und bewarf mich mit einem Kissen.

Mintha az emberek ma máshogy állnának hozzám.

Die Leute scheinen mich heute irgendwie anders zu behandeln.

- Már hozzám tartozol.
- Az enyém vagy már.

Du gehörst jetzt mir.

Lenne kedved átjönni hozzám egy filmet megnézni?

Hättest du Lust, vorbeizukommen und dir mit mir einen Film anzusehen?

Egész délután egy szót sem szóltál hozzám.

Du hast den ganzen Nachmittag nicht ein Wort zu mir gesagt.

Nem szeretem, hogy olyan gyakran jön hozzám.

Ich mag es nicht, dass er so oft zu mir kommt.

- Hogy merészel hozzám szólni?
- Hogy mer megszólítani!?

Wie können Sie es wagen mich anzureden?

- Szeretnél eljönni hozzám? - Nem, vigyél haza, kérlek.

„Möchtest du mit zu mir?“ – „Nein, fahr mich bitte nach Hause.“

Az egész kormányban a kutya a leghűségesebb hozzám.

In der ganzen Regierung ist mir der Hund am treuesten.

Az kívánom, bárcsak abbahagynád a dolgok hozzám dobálását.

Ich wünschte, du unterließest es, mich zu bewerfen!

- Senki sem beszél velem.
- Senki sem szól hozzám.

Keiner spricht mit mir.

- Egyáltalán nem beszélt velem.
- Egyáltalán nem szólt hozzám.

Er sprach überhaupt nicht mit mir.

Gyakran mondják nekem, hogy nem illik hozzám a szoknya.

Mir wird oft gesagt, Röcke stünden mir nicht.

- Apám nagyon szigorú velem.
- Az apám nagyon szigorú hozzám.

Mein Vater ist sehr streng zu mir.

Olyan közel állt hozzám, hogy meg tudtam volna érinteni.

Sie stand so nahe bei mir, dass ich sie hätte berühren können.

- Tomi nagyon kedves hozzám.
- Tomi nagyon kedvesen viselkedik velem.

Tom behandelt mich sehr nett.

Amikor közelebb állt hozzám, elkezdett gyorsabban kalapálni a szívem.

Als sie sich näher zu mir stellte, schlug mein Herz schneller.

Johannes érthetően beszélt hozzám magyarul, félig tegezve, félig magázva.

Johannes hat mit mir verständlich auf Ungarisch gesprochen, wobei er mich abwechselnd duzte und siezte.

Meglep, hogy szerinted Tomi barátságtalan. Hozzám mindig nagyon barátságos volt.

Es überrascht mich, dass du Tom unfreundlich findest. Zu mir war er immer außerordentlich freundlich.