Translation of "Beszéljünk" in German

0.007 sec.

Examples of using "Beszéljünk" in a sentence and their german translations:

Beszéljünk.

Lass uns reden.

Beszéljünk angolul!

Sprechen wir Englisch!

Beszéljünk erről.

- Lass uns darüber reden.
- Diskutieren wir.

Beszéljünk komolyan.

Jetzt mal im Ernst!

Beszéljünk franciául.

Sprechen wir Französisch!

Hadd beszéljünk!

Lass uns reden.

- Gyere, beszéljünk a virágokról.
- Jöjjön, beszéljünk a virágokról.

Mach schon, lass uns über Blumen reden.

Beszéljünk az irodámban.

Sprechen wir in meinem Büro!

Erről ne beszéljünk.

Schweigen wir davon!

Beszéljünk a politikáról!

Lass uns über Politik reden.

Beszéljünk valami másról!

Reden wir von etwas anderem!

Beszéljünk egy szakértővel.

Lass uns einen Experten konsultieren.

Erről többé ne beszéljünk!

Sprechen wir nicht mehr darüber!

Ha beszélni akarsz, beszéljünk.

- Wenn du reden willst, so lass uns reden!
- Wenn ihr reden wollt, so lasst uns reden!
- Wenn Sie reden wollen, so lassen Sie uns reden!

Most ne beszéljünk arról!

Wir sollten jetzt nicht darüber reden.

Beszéljünk először Tom tetteiről.

Sprechen wir zunächst über Toms Tat!

Ne beszéljünk róla többé!

Sprechen wir nicht mehr darüber.

Ne beszéljünk már erről!

Lass uns aufhören, davon zu reden!

Erről most ne beszéljünk!

Wir sollen jetzt darüber nicht sprechen!

Beszéljünk valami szebb dologról!

Sprechen wir über etwas Schöneres!

Erről inkább most ne beszéljünk!

Darüber sollen wir jetzt eher nicht sprechen!

Legalább engedd meg, hogy beszéljünk róla.

Lass uns wenigstens darüber reden!

Magunk választhattuk ki, hogy miről beszéljünk.

Wir konnten selbst wählen, worüber wir sprechen würden.

- Nos, beszélj velem.
- Rendben, akkor beszéljünk.

Gut, sprich mit mir.

Most túlságosan elfoglalt vagyok ahhoz, hogy beszéljünk.

- Ich bin zu beschäftigt, um jetzt mit Ihnen zu sprechen.
- Ich bin gerade zu beschäftigt, um mit Ihnen zu reden.

Először is beszéljünk arról, mit tett Tom.

Sprechen wir zunächst über Toms Tat!

Beszéljünk egymással halkan és őszintén. Minél őszintébben, annál halkabban.

Reden wir leise und offen miteinander. Je offener, desto leiser.

Beszéljünk egymással halkan és nyiltan. Minél nyiltabban, annál halkabban.

Reden wir leise und offen miteinander. Je offener, desto leiser.

- Ritkán van alkalmunk németezni.
- Ritkán adódik alkalom, hogy németül beszéljünk.

Wir haben wenig Gelegenheit, Deutsch zu sprechen.

- Azért vagyok itt, hogy beszéljek veled.
- Itt vagyok, hogy beszéljek veled.
- Azért jöttem, hogy beszéljünk.

Ich bin hier, um mit dir zu sprechen.