Translation of "Tessék" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Tessék" in a sentence and their spanish translations:

Tessék?!

¿Perdona?

Tessék!

- Aquí tienes.
- Aquí estás.
- Al fin te encuentro.
- Toma.
- Coge.

Tessék?

- ¿Cómo dice?
- ¿Perdona?

- Tessék csöndben lenni.
- Tessék hallgatni.

Quédate en silencio, por favor.

És tessék.

Y aquí tienen.

Hát tessék.

Ahí lo tienen.

Halat, tessék!

Pescado, por favor.

- Tessék!
- Nesze!

- Aquí tienes.
- Ahí estás.
- Ahí tienes.

"Telefonálhatok?" "Tessék."

- "¿Puedo hablar por teléfono?" "Sí, por favor."
- "¿Puedo llamar por teléfono?" "Sí, adelante."

Tessék várni.

- Espere, por favor.
- Esperen, por favor.

Tessék, vegyél egyet.

- Llévese uno.
- Coge una.
- Coge una de estas.

Tessék, vedd el!

- Coge esto.
- Toma, coge esto.

A menetjegye, tessék.

Su billete, por favor.

- Bejöhetek? - Igen, tessék.

¿Puedo pasar? Sí, adelante.

Tessék a cipője.

- Tus zapatos están aquí.
- Aquí están tus zapatos.

Tessék figyelmesnek lenni.

Por favor presta atención.

De tessék, itt van.

Pero aquí lo tienen. Aquí lo tienen.

- Tessék.
- Nesze.
- Itt van.

Aquí está.

Tessék, megérkezett a vonat.

- ¡Mira, ha llegado el tren!
- ¡Mira! ¡El tren ha llegado!

Tessék az ön kulcsa.

- Ésta es tu llave.
- Aquí está tu llave.

- Tessék?
- Hogy mi?
- Tess?

¿Qué has dicho?

Tessék a pénztárnál fizetni.

Pague en caja, por favor.

Ne tessék itt dohányozni.

Por favor, no fuméis aquí.

Tessék, egy kis víz.

- Aquí hay un poco de agua.
- Aquí tienes un poco de agua.

Tessék nekem angolt tanítani.

Enséñeme inglés, por favor.

- Telefonálhatnék egyet? - Tessék csak!

- "¿Puedo hablar por teléfono?" "Sí, por favor."
- "¿Puedo llamar por teléfono?" "Sí, adelante."

Tessék alaposan összekeverni a kártyát.

Por favor, baraja las cartas cuidadosamente.

- Használhatom a szótáradat? - Tessék, parancsolj.

"¿Puedo usar tu diccionario?" "Sí, aquí lo tienes"

- Mi?
- Micsoda?
- Mit?
- Tessék?
- Miket?

¿Qué?

Tessék beletenni azt a ládába.

¿Podrías poner estas en una caja?

- Kérlek, add ide a sót! - Tessék.

"Pásame la sal, por favor." "Aquí tienes."

- Tessék bejönni.
- Tessen befáradni!
- Tessenek bejönni!

- Pase adentro, por favor.
- Entre, por favor.
- Por favor entre.

Tessék többször elénekelni ezt a dalt.

Por favor, cante esta canción una vez más.

- Tessék!
- Szabad!
- Bújj be!
- Jöjj be!

- Adelante.
- Entre.
- Pase.
- ¡Entren!

Azután a harmadik tag fejbevág – Kayak – tessék?

Y luego lo tercero - ¡bam!, Kayak. ¿Qué?

- Tessék, a visszajáró.
- Itt van a visszajáró.

Aquí tiene su cambio.

Már tizenegy óra! Most már tessék lefeküdni!

- Ya son las once. Ya deberías estar en la cama.
- Ya son las once. Ya es hora de que estés en la cama.

- Legyen szíves becsomagolni!
- Csomizd be, légyszi!
- Tessék becsomagolni!

Envuélvalo, por favor.

- Mi? Nem hallom, amit mondasz.
- Tessék? Nem hallom, amit mondasz.

¿Qué? No oigo lo que dices.

- Kérem, nyissa tágra mindkét szemét!
- Tessék a szemét jól kinyitni.

Abra grande los dos ojos, por favor.

- Itt van egy példa.
- Íme egy példa.
- Tessék, egy példa.

- He aquí un ejemplo.
- Aquí hay un ejemplo.

- Na tessék!
- Na nézd már!
- Itt vagyok e!
- No lám csak!

Aquí vamos.

- Erre szíveskedjék.
- Erre tessék!
- Erre parancsoljanak!
- Erre szíveskedjenek!
- Erre, kérem!
- Erre legyenek szívesek!

- De esta manera, por favor.
- Por este camino, por favor.

- Itt van a táskád.
- Íme a táskád!
- Tessék, a táskád.
- Itt a táskád!

Aquí está tu bolsa.

- Legyen szíves jönni!
- Legyen szíves, jöjjön.
- Gyere, légy szíves!
- Tessék jönni!
- Legyél szíves és gyere!

Ven, por favor.

Tessék, itt a titkom. Nagyon egyszerű: jól csak a szívével lát az ember. Ami igazán lényeges, az a szemnek láthatatlan.

Sólo se ve bien con el corazón. Lo esencial es invisible a los ojos.

- Felejtsd el!
- Spongyát rá!
- Vedd úgy, hogy nem is mondtam!
- Verd ki a fejedből.
- Felejtős!
- Az felejtős!
- Ez felejtős!
- Azt el kell felejteni!
- Ezt el lehet felejteni!
- Ezt tessék elfelejteni!
- Ezt most felejtsd el!

Déjalo.