Translation of "Szívem" in French

0.005 sec.

Examples of using "Szívem" in a sentence and their french translations:

Van szívem.

J'ai un cœur.

Kell hogy szívem

Je crois

Szívem járja át,

« Je vous aime aussi. »

Szívem járja át.

« Je vous aime aussi. »

összetörték a szívem.

me brisait le cœur.

Fáj a szívem.

- Mon cœur est douloureux.
- Mon cœur me fait mal.

Összetörted a szívem.

Tu m'as brisé le cœur.

Megszakadt a szívem.

J'ai le cœur brisé.

Ellopták a szívem.

Il a dérobé mon cœur.

Vérzik a szívem.

Mon cœur saigne.

Szívem megtelt örömmel.

Mon cœur était rempli de joie.

Megtalálta szívem kulcsát.

Elle a trouvé la clé de mon cœur.

Mondtál valamit, szívem?

Tu as dit quelque chose, chérie ?

Szívem csücske ez volt:

Voici ma préférée :

Szívem mélyéről szeretem őt.

Je l'aime du fond du cœur.

Erősen dobog a szívem.

- Mon cœur bat fort.
- Mon cœur bat la chamade.

Szívem nyugtalanul kalapálni kezd.

Mon cœur se met à battre d'inquiétude.

Érted dobog a szívem.

Mon cœur bat pour toi.

És ettől megszakad a szívem,

Ça m'a brisé le cœur,

A szívem elkezdett erősen verni.

Mon cœur commença à battre.

Ne törd össze a szívem!

- Ne me brise pas le cœur !
- Ne me brisez pas le cœur !

Éreztem, hogy erősen ver a szívem.

J’ai senti mon cœur battre violemment.

Sokszor használják az édesem, kedvesem, szívem megszólítást,

se font souvent appeler « mon amour », « chérie » ou « mon cœur ».

Éreztem, hogy gyorsabban kezd verni a szívem.

Je sentis mon cœur accélérer.

- Majdnem megállt a szívem a hír hallatán.
- Majdnem meghaltam, amikor ezt hallottam.

J'ai failli mourir quand j'ai entendu ça.

- Jó éjt, drágám!
- Jó éjt, kedvesem!
- Jó éjt, szívem!
- Jó éjszakát, mókuskám!
- Jó éjt, szerelmem!

Bonne nuit, mon cœur !

És amit még tudnotok kell rólam az az, hogy a szívem mélyén egy igazi parasztgyerek vagyok.

Une chose que vous devriez savoir, à mon sujet, est que je suis vraiment un garçon de la campagne, au fond du cœur.

- Nem akarom, hogy másodszor is összetörjék a szívem.
- Nem akarom, hogy másodszorra is összetörjék a szívemet.

Je ne veux pas que mon cœur se brise une seconde fois.

- Álmos vagy, csillagom?
- Álmos vagy, galambom?
- Álmos vagy, tubicám?
- Álmos vagy, kicsim?
- Álmos vagy, mókuskám?
- Álmos vagy, aranyom?
- Álmos vagy, macikám?
- Álmos vagy, édesem?
- Álmos vagy, bogaram?
- Álmos vagy, szívem?
- Álmos vagy, virágszálam?
- Álmos vagy, drágám?
- Álmos vagy, drágaságom?
- Álmos vagy, gyöngyvirágom?
- Álmos vagy, szerelmem?
- Álmos vagy, nyuszikám?
- Álmos vagy, madárkám?
- Álmos vagy, szívecském?
- Álmos vagy, tubarózsám?

As-tu sommeil, ma biche ?