Translation of "Nappal" in French

0.005 sec.

Examples of using "Nappal" in a sentence and their french translations:

Nappal ártalmatlannak tűnnek.

Le jour, elles semblent anodines.

Csak nappal dolgoznak.

Ils ne travaillent que la journée.

Nappal nem szundikálok.

Je ne fais pas la sieste.

Éjjel-nappal tanul.

Elle étudie jour et nuit.

Csak nappal dolgozik.

- Il ne travaille que pendant la journée.
- Il travaille seulement pendant la journée.

- Három nappal ezelőtt történt.
- Ez három nappal ezelőtt történt.

C'était il y a trois jours.

- Néhány nappal ezelőtt kórházban voltam.
- Pár nappal ezelőtt kórházban voltam.

J'étais à l'hôpital il y a quelques jours.

Egy nappal korábban elutazom.

Je vais partir une nuit plus tôt.

Két nappal ezelőtt megfáztam.

- J'ai attrapé un rhume il y a deux jours.
- J'ai contracté un rhume il y a deux jours.

Három nappal ezelőtt volt.

C'était il y a trois jours.

és nappal ilyen száloptikai kábelekkel

et des câbles à fibre optique, comme ceux-ci, peuvent être utilisés

Nappal az elefánt az erősebb.

Le jour, les éléphants dominent.

A gép éjjel-nappal jár.

La machine tourne en continu.

Meghosszabbította a tartózkodását öt nappal.

Elle a prolongé son séjour de cinq jours.

Néhány nappal ezelőtt kórházban voltam.

J'étais à l'hôpital il y a quelques jours.

Három nappal ezelőtt érkeztünk ide.

- Nous sommes arrivés il y a trois jours.
- Nous sommes arrivées il y a trois jours.

Éjjel dolgozik és nappal alszik.

Il travaille la nuit et dort le jour.

Három nappal később Tom meghalt.

Trois jours plus tard, Tom était mort.

Nappal dolgozunk és éjjel pihenünk.

- Nous travaillons de jour et nous reposons la nuit.
- Nous travaillons le jour et nous reposons la nuit.
- Nous travaillons le jour et nous nous reposons la nuit.

- Éjjel-nappal tanult azért, hogy ügyvéd legyen.
- Éjjel-nappal tanult azért, hogy jogász legyen.
- Éjjel-nappal tanult azért, hogy jogtudós legyen.

Il étudiait jour et nuit avec l'idée de devenir avocat.

A kicsinyeket éjjel-nappal etetni kell.

Ses petits doivent être nourris toute la journée.

A közvilágításnak köszönhetően éjjel-nappal aktívak.

mais les lumières de la ville leur permettent d'opérer 24 h/24.

Éjjel-nappal dolgozott a cége érdekében.

Il travaillait jour et nuit dans l'intérêt de son entreprise.

Egy ártatlan járókelőt fényes nappal agyonlőttek.

Un passant innocent fut abattu en plein jour.

Megoldottam a problémát néhány nappal ezelőtt.

J'ai résolu le problème il y a quelques jours.

Tamás három nappal ezelőtt érkezett ide.

Tom est arrivé il y a trois jours.

A nappal átadja helyét az éjszakának.

Le jour cède à la nuit.

Nappal ugyanolyan jól látnak, mint az elefántok.

Le jour, leur vue équivaut à celle des éléphants.

A nap nappal süt, a hold éjjel.

- Le soleil brille durant le jour, la Lune durant la nuit.
- Le soleil brille le jour et la lune la nuit.

- Minden nappal szebb.
- Napról napra csinosabb lesz.

Elle embellit de jour en jour.

Az ápolónők éjjel-nappal vigyáznak a betegre.

Les infirmières surveillent le malade nuit et jour.

- Három nappal ezelőtt volt.
- Már három napja.

C'était il y a trois jours.

A mai nappal egy új évtized kezdődik.

Une nouvelle décennie débute aujourd'hui.

Hiszen olyan fáradt voltam, hogy fényes nappal elszundítottam,

car je suis tombé endormi d’épuisement au milieu du jour,

Itt előbújhatnak a homályból és nappal is mutatkozhatnak.

Pour revenir des ombres et retrouver la lumière.

Néhány nappal később a hőmérséklet alá esett fagyasztó.

Quelques jours plus tard, la température est tombée en dessous gelé.

A háború alatt a gyárak éjjel-nappal üzemeltek.

Pendant la guerre, les usines tournaient vingt-quatre heures sur vingt-quatre.

"15 dolláros zárszervíz éjjel-nappal, 20 percen belül jövünk!"

mais on peut lire : « Serrurier pour 15$, 24 heures sur 24, en 20 minutes. »

Az Egyenlítőn egyforma hosszú az éjjel és a nappal.

À l'équateur, le jour et la nuit sont égaux.

A fügefák több mint ezer állatfajtát táplálnak éjjel-nappal.

Les figuiers nourrissent plus de mille espèces d'animaux, toute la journée.

Az is lehetséges, hogy nappal túl kevés élelmet talál.

Ou peut-être a-t-il du mal à trouver assez de nourriture pendant la journée.

Végül, körülbelül száz nappal később a kar teljesen visszanőtt.

Quelque cent jours plus tard, il avait totalement repoussé.

Elolvastad az e-mailt, amit pár nappal ezelőtt küldtem?

- Tu as lu le mail que je t'ai envoyé avant-hier ?
- Tu as lu le SMS que je t'ai envoyé avant-hier ?

Egy pár nappal később, Tamás talált egy másik munkát.

Quelques jours plus tard, Tom trouva un nouveau travail.

Nappal az elefántok idejük nagy részét az árnyékban táplálkozva töltik.

Le jour, les éléphants passent la plupart du temps à se nourrir à l'ombre.

- Két nap múlva tért vissza.
- Két nappal később jött vissza.

- Il revint deux jours plus tard.
- Il est revenu deux jours plus tard.

De 54 nappal az után, hogy ott álltam a tó partján,

mais 54 jours après avoir travaillé devant ce lac,

Nappal sok az önkéntes, de éjszaka sem áll meg a munka.

L'aide est abondante le jour, mais le travail ne s'arrête pas la nuit.

- Nem szoktam hozzá, hogy éjjel-nappal dolgozzak. - Hamarosan hozzá fogsz szokni.

"Je ne suis pas habitué à travailler le jour et la nuit." "Vous vous y ferez bientôt".

Nappal a napot látjuk, éjjel a holdat és a gyönyörű csillagokat.

Pendant la journée nous voyons le clair soleil, et au cours de la nuit nous voyons la lune pâle et les belles étoiles.

A beszéd előtt három nappal György király ezzel keresi föl Winston Churchillt:

Trois jours avant le discours, le Roi George rencontre Winston Churchill

A kiváló látás és manőverképesség nappal fölényt biztosít a héjáknak és a sólymoknak.

Leur vision supérieure et leur agilité confèrent l'avantage aux faucons pendant la journée.

Egy hosszú, forró száraz évszak vége. Nappal 40 fok fölé is felkúszik a hőmérséklet.

C'est la fin d'une longue saison sèche. Les températures dépassent 40°C.

- Mindegy, milyen hosszú az éjjel, mindig kinappalodik.
- Mindegy, milyen hosszú az éjszaka, mindig eljön a nappal.

Quelle que soit la longueur de la nuit, le jour finira toujours par se lever.