Translation of "Lesznek" in French

0.016 sec.

Examples of using "Lesznek" in a sentence and their french translations:

Lesznek visszaélések,

Il y aura toujours de la fraude

Képesek lesznek rá.

elles peuvent le faire.

Biztosan lesznek gondjaink.

C'est sûr, on va avoir des problèmes.

Hol lesznek ők?

- Où seront-ils ?
- Où seront-elles ?

Nem lesznek következmények.

- Il n'y eut pas de conséquences.
- Il n'y eut aucune conséquence.

Lesznek más lehetőségek.

Il y aura d'autres occasions.

Mitől lesznek jó barátok,

ce qui fait des meilleurs amis,

Míg legyőzhetetlenek nem lesznek.

jusqu'à ce qu'ils deviennent inattaquables.

- Rendben lesznek.
- Ellesznek.
- Meglesznek.

- Tout ira bien pour eux.
- Tout ira bien pour elles.

Itt lesznek a hétvégéig.

Ils sont là jusqu'à la fin de la semaine.

Itt lesznek ma este.

- Ils seront là ce soir.
- Elles seront ici ce soir.

Nem lesznek itt sokáig.

Ils ne resteront pas longtemps.

Nem lesznek itt időben.

Ils ne seront pas à temps.

Az ebihalakból békák lesznek.

Les têtards deviennent des grenouilles.

Ó, igen, lesznek önvezető autóink,

On va avoir des choses comme des voitures sans chauffeur

Végül önbeteljesítő jóslat áldozatai lesznek.

finiront par devenir une prophétie autoréalisatrice.

A szomszédaink hálásak lesznek érte,

Les voisins vous remercieront.

Srácaim lesznek az első vikingek,

Et je crois que mes enfants vont être les premiers vikings

A napok egyre hosszabbak lesznek.

Les jours sont de plus en plus longs.

Az elsőkből lesznek az utolsók.

Les premiers seront les derniers.

Ők lesznek a ti tanítóitok.

Elles vont être vos institutrices.

Ennek semmilyen következményei nem lesznek.

Cela n'aura aucune conséquence.

Az álmuk, hogy milliomosok lesznek.

Ils rêvent de devenir millionnaires.

Az emberiségnek mindig is lesznek titkai,

nos secrets feront toujours partie de notre humanité.

Ezek a gyermekek önbizalom-hiányosak lesznek,

Ces enfants grandiront avec peu d'estime de soi

De ettől még nem lesznek biztonságban,

Mais cela ne garantira pas votre sécurité

Az elsőkből gyakran lesznek az utolsók.

Les premiers seront souvent les derniers.

A fűszerektől jobbak lesznek az ételek.

Les épices améliorent les plats.

Nem gondoltam volna, hogy ennyien lesznek.

Je ne m'attendais pas à ce qu'il y ait tant de monde ici.

Ők nem lesznek képesek önöknek ellenállni.

Elles ne peuvent pas vous arrêter.

- A gazdagok egyre gazdagabbak lesznek.
- A gazdagok még gazdagabbak lesznek.
- A gazdagok még jobban meggazdagodnak.

Les riches s'enrichissent.

De lesznek majd csodák és mentő körülmények.

mais aussi des merveilles et des moments de grâce.

Hetekig nem lesznek megint ilyen jó feltételek.

La chasse ne sera plus aussi bonne pendant des semaines.

- A kutyámnak kölykei lesznek.
- Vemhes a kutyám.

- Ma chienne est grosse.
- Ma chienne est en gestation.

Mindig lesznek fura alakok, akik modortalanságuk ellenére sikeresek.

Il y aura toujours des cas uniques qui réussiront malgré leur incivilité.

Amennyiben ezt meg tudjuk valósítani, jobb vezetőink lesznek,

Plus nous y arriverons, plus nous aurons de bons dirigeants.

De bármi történjék is, velünk nem lesznek egyedül.

mais quoi qu'il arrive, vous ne serez pas seul.

Már csak a gondolattól is rosszul lesznek, igaz?

Rien qu'y penser rend malade, vous ne trouvez pas ?

Hogy ezek lesznek mostantól a prioritások 2030-ig.

sur ces priorités à l'horizon 2030.

Még pár óra, amíg megfelelőek lesznek a körülmények.

Les conditions seront parfaites dans quelques heures.

Száz méterre a szirt szélétől már biztonságban lesznek.

Ils ne sont en sécurité qu'à 100 m au-dessus de la falaise.

Ezek a kocsik fantasztikusak lesznek, sok különböző okból.

Ces voitures seront fantastiques, et ce pour tout un tas de raisons.

A mássággal s befogadással foglalkozó programok hatékonyabbak lesznek.

les programmes de diversité et d'inclusion sont plus soutenus.

A tél beköszöntével a napok egyre rövidebbek lesznek.

Avec l'arrivée de l'hiver, les jours raccourcissent.

- Hosszabbodnak a napok.
- Egyre hosszabbak lesznek a napok.

Les jours sont de plus en plus longs.

A helyzeteink hordereje és a körülmények mindig mások lesznek,

L'ampleur et les circonstances de nos situations vont différer,

Felkészültek lesznek, hogy előmozdítsák a tudományt és az innovációt.

Ils auront les outils pour déployer la science, la technologie, l'innovation.

Akár olyan gyerekek is, akik maguk is homoszexuálisak lesznek.

même par des enfants qui s'avèrent aussi homosexuels.

A gazdagok egyre gazdagabbak, a szegények egyre szegényebbek lesznek.

Les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent.

- Gyere ide, különben bajok lesznek!
- Gyere ide vagy megbánod!

Viens ici ou tu auras des problèmes !

- A szegények még szegényebbek lesznek.
- A szegények még jobban elszegényednek.

- Les pauvres s'appauvrissent.
- Les pauvres s'appauvrissent davantage.

Azt remélik, hogy képesek lesznek találni egy jól fizető állást.

Ils espèrent pouvoir trouver un travail bien payé.

- Miért ölik meg magukat az emberek?
- Miért lesznek az emberek öngyilkosok?

Pourquoi les gens se suicident-ils ?

- Sohasem leszel egyedül.
- Ön sohasem lesz egyedül.
- Sohasem lesztek egyedül.
- Sohasem lesznek egyedül.

- Tu ne seras jamais seul.
- Tu ne seras jamais seule.
- Vous ne serez jamais seul.
- Vous ne serez jamais seuls.
- Vous ne serez jamais seules.
- Vous ne serez jamais seule.

- A macskák nem szeretnek vizesek lenni.
- A macskák nem szeretik, ha vizesek lesznek.

Les chats n'aiment pas être mouillés.

- Holnap vasárnap. A boltok zárva lesznek.
- Holnap vasárnap van. Az üzletek zárva tartanak.

Demain, c'est dimanche. Les magasins sont fermés !

Pitt miniszterelnök viszont most attól félt, hogy a hódítások miatt a franciák túl erősek lesznek -

Mais maintenant Pitt craignait que les conquêtes de Napoléon ait rendu la France trop puissante. L'Empereur

A tudósok kiszámolták, hogy az emlős állatok éjszaka 30 százalékkal aktívabbak lesznek, ha emberek közelében élnek.

Les scientifiques estiment que les mammifères sont 30 % plus actifs la nuit quand ils vivent près des humains.

Van egy szabály, amely minden katasztrófánál működik. Akár pestis, akár háború, akár éhínség; a gazdagok gazdagabbak és a szegények szegényebbek lesznek. A szegények még segítenek is, hogy így legyen.

Il y a une règle qui fonctionne pour chaque calamité. Que ce soit la peste, la guerre ou la famine ; les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent. Les pauvres y contribuent, même.

Fél szem valójában nagyon hasznos, hiszen egy szemmel egy állat láthatja egy olyan állat felét, amely őt fel akarja falni, így kitérhet az útjából, ő maga pedig majd felfal egy olyan állatot, melynél az egyik szem fele, vagy csak 49 %-a ép, mert az nem tudja elég gyorsan elkerülni őt, tehát az elfogyasztott állatnak nem lesznek utódai, mert elpusztul.

En fait, un demi-œil est très utile, parce qu'avec un demi-œil, un animal peut voir la moitié d'un autre animal qui veut le dévorer et s'écarter de son chemin, et il dévorera lui-même l'animal qui n'a qu'un demi-œil ou 49% d'un œil parce que celui-ci ne se sera pas écarté de son chemin assez vite, et l'animal qui a été dévoré n'aura pas de petits parce qu'il est mort.