Translation of "Biztosan" in French

0.115 sec.

Examples of using "Biztosan" in a sentence and their french translations:

Biztosan eljön.

Il va sûrement venir.

Biztosan dühös.

Elle doit être en colère.

Biztosan ártatlan.

Il doit être innocent.

Biztosan beteg.

Elle a dû être malade.

Biztosan tanulhatnék tőle.

Je peux apprendre d'elle.

Biztosan itt van?

Cet endroit-ci est-il sûr ?

Biztosan lesznek gondjaink.

C'est sûr, on va avoir des problèmes.

Biztosan esni fog.

Il va sûrement pleuvoir.

Honnan tudod biztosan?

- Comment en sont-ils sûrs ?
- Comment en sont-elles sûres ?

Azt biztosan tudom.

Je le sais avec certitude.

Biztosan hiányozni fognak.

- Il est certain qu'ils vont me manquer.
- Ils vont très certainement me manquer.

Ez biztosan izgalmas.

Ce doit être excitant.

Nem tudjuk biztosan.

- Nous ne sommes pas vraiment sûrs.
- Nous ne sommes pas vraiment sûres.

Ennyit biztosan tudok.

C'est tout ce que je tiens pour certain.

Biztosan influenzás vagy.

Tu as certainement la grippe.

Már biztosan elfelejtetted.

Tu l'as sûrement déjà oublié.

Biztosan honvágyad van.

Tu as sans doute le mal du pays.

Biztosan történt valami.

Quelque chose a dû se passer.

Én biztosan nem voltam.

Moi la première.

„Ezt biztosan elkapja.” – gondoltam.

Je me dis : "Elle va l'attraper, celui-là."

Biztosan ő fog nyerni.

Il est sûr de gagner.

Erőfeszítésed biztosan meghozza gyümölcsét.

- Tes efforts porteront très certainement leurs fruits.
- Vos efforts porteront très certainement leurs fruits.

Tom biztosan győzni fog.

Tom est certain de gagner.

Előbb-utóbb biztosan bekövetkezik.

Ça surviendra tôt ou tard.

A terved biztosan sikerül.

Ton plan va certainement réussir.

Biztosan nagyon kedvel téged.

Elle doit vraiment vous apprécier.

- Persze.
- Biztosan.
- Hogyne.
- Bizonyára.

- Bien sûr.
- Pour sûr.

Tom most biztosan büszke.

Tom doit être fier.

Hmm, biztosan tudni akarod?

Veux-tu vraiment savoir ?

Anyám biztosan nemet mond.

Ma mère dira certainement non.

- A te temetésedre biztosan elmegyek.
- Az ön temetésén biztosan ott leszek.

- Je prendrai part, sans faute, à ton enterrement.
- J'assisterai sans faute à ton enterrement.

Iainnak biztosan nem kell mikrofon,

Iain n'a vraiment pas besoin d'un micro

Lassan, de biztosan tönkreteszem őket.

ruine leur vie doucement mais sûrement.

Biztosan szeretnék újra vadvízen evezni.

Je sais que je veux de nouveau faire du rafting.

Néhányuk már biztosan hallott róla,

Certains d'entre vous ont déjà entendu parler de ça

- Bizonyára tévedsz.
- Biztosan csak tévedsz.

- Vous devez faire erreur.
- Tu dois faire erreur.

- Biztos, csak álmodom.
- Biztosan álmodom.

Je dois rêver.

Biztosan találok neked valami elfoglaltságot.

- Je suis certain de pouvoir vous trouver quelque chose à faire.
- Je suis certaine de pouvoir te trouver quelque chose à faire.

Néhány hétig biztosan Tokióban marad.

Il restera certainement plusieurs semaines à Tokyo.

- Biztosan viccelsz!
- Ön bizonyára tréfál!

Tu parles !

- Kimerült lehetsz.
- Biztosan kimerült vagy.

- Tu dois être épuisé.
- Vous devez être épuisé.
- Vous devez être épuisée.
- Vous devez être épuisés.
- Vous devez être épuisées.
- Tu dois être épuisée.

Biztosan nagyon nehéz napod volt.

- Tu as dû avoir une journée très difficile.
- Vous avez dû avoir une journée très difficile.

Most néhányan biztosan a fejetekhez kaptok:

J'en imagine certains se dire : « Oh, non !

Barátnőid biztosan ráálltak volna: 'Hát persze.'

Tu sais que tes amis auraient appuyé cela : 'Oh, oui.'

A robotok biztosan hozzátesznek a világhoz.

Il est sûr que les robots vont contribuer au monde.

- Nem is tudom.
- Nem tudom biztosan.

Je ne sais pas vraiment.

- Biztos, megőrültél.
- Biztosan elment az eszed.

Tu dois être fou.

Ha pihennénk, biztosan visszajönne a kedvünk.

Si nous prenions du repos, nos humeurs s'en ressentiraient certainement rafraîchies.

- Biztosan félreértettem.
- Biztos, nem értettem jól.

- J'ai dû comprendre de travers.
- J'ai dû mal comprendre.

Ő biztosan ad neked kölcsön könyvet.

Il te prêtera sûrement son livre.

Ha most elindulunk, biztosan sikerülni fog.

- Si nous partons maintenant, nous devrions y parvenir.
- Si nous partons maintenant, ça devrait le faire.

Ha rájön, biztosan nagyon mérges lesz.

S'il s'en aperçoit, il sera certainement très en colère.

Biztosan jól fogod itt érezni magad.

Tu vas certainement aimer être ici.

Egészen biztosan meglepődnek majd azon, amit találnak.

je crois que vous serez surpris de ce que vous trouverez en dessous :

Szép kocsid van! Biztosan jó sokba került.

Ta voiture est magnifique ! Tu as dû payer cher pour elle.

- Becsúszhatott egy hiba.
- Biztosan valami hiba történt.

Il doit y avoir une erreur.

- Nem vagyok biztos benne.
- Nem tudom biztosan.

- Je n'en suis pas certain.
- Je n'en suis pas certaine.
- Je ne suis pas sûre.

Olyan korán biztosan nem tud ön fölkelni.

Vous ne pourrez pas vous lever de si bonne heure.

biztosan emlékszünk, milyen nehéz volt, mennyit küzdöttünk vele.

se souviennent sûrement de la difficulté et de l'effort que ça demandait.

Igen ritkán lehet valamit bizonyítani vagy biztosan előrelátni,

Il est très rarement possible de prouver ou de prévoir une chose avec certitude,

Ha valaki meg tudja ezt csinálni, te biztosan.

- Si n'importe qui peut le faire, tu le peux.
- Si n'importe qui peut le faire, vous le pouvez.

Szerintem egész biztosan Tom törte be az ablakot.

- Je pense que ça a dû être Tom qui a brisé la fenêtre.
- Selon moi ça a dû être Tom qui a cassé la vitre.

Biztosan senki sem fogja keresni ezt a mondatot.

Sûrement personne ne cherchera cette phrase.

Biztosan elered ma az eső, még mielőtt besötétedik.

Il va certainement pleuvoir avant ce soir.

Azt mondják, hogy a jövő hónapban biztosan elmegy Franciaországba.

On parle beaucoup du fait qu'elle va en France le mois prochain.

Azt mondta, hogy pénteken biztosan tudatja velünk a döntését.

Il a dit qu'il nous ferait connaître sa décision vendredi sans faute.

Biztosan egy szakajtó pénzt adhattál ki erre a jegygyűrűre!

Tu as dû dépenser un pont pour cette bague de mariage !

Az emberek biztosan azt gondolták volna, hogy érzékeny típus vagyok.

les gens m'aurait sûrement définie comme délicat.

úgyhogy a magas UV-fény biztosan beléjük hatol, és elöli őket,

les ultraviolets C lointains n'ont donc pas de mal à les pénétrer et les éliminer.

Hadd vigyem a poggyászodat! Biztosan nehéz, te meg elfáradtál az úttól.

Laissez-moi porter vos bagages. Vous devez être fatigué de ce voyage et ils doivent être lourds.

Biztosan! Miután olyan sokszor beszéltünk róla, nem felejthette el azt ön.

Bien sûr ! Après en avoir parlé si souvent, vous ne pouviez pas l'oublier.

- Ez a levél biztosan nagyon meglepett téged.
- Bizonyára nagyon meglepődtél ezen a levélen.

Tu vas sûrement être très surpris par cette lettre.

Azért tudom ilyen biztosan, mert épp a pH-t mértük, mikor a kép készült.

Je le sais car nous mesurions le pH au moment de cette photo.

Lehet, hogy nem sokat tudok, de azt biztosan tudom, hogy Tom össze-vissza beszél.

Je ne m'y connais peut-être pas beaucoup, mais je sais que Tom ne sait pas de quoi il parle.

- Nem tudom biztosan, fiú-e vagy lány.
- Nem vagyok biztos abban, hogy fiú vagy lány.

Je ne sais pas si c'est un garçon ou une fille.

- Ki lehetsz éhezve.
- Meg lehetsz éhezve.
- Éhes lehetsz.
- Egész biztos, éhes vagy.
- Éhes vagy biztosan.

Tu dois avoir faim.

A világegyetemnek csak egy olyan sarka van, amelyet biztosan megjavíthatsz, és ez te magad vagy.

Il n'y a qu'un coin de l'univers que vous pouvez être certain de pouvoir améliorer, et c'est vous-même.

- Ha jó kedvem lenne, azt bizonyára észrevennéd rajtam.
- Ha jó hangulatban lennék, azt biztosan észrevennéd rajtam.

Serais-je de bonne humeur que tu me le ferais sûrement remarquer.

Ha Spenser már többé nem küld be, vagy nem fordít mondatokat, a többi közreműködő biztosan túltesz rajta.

Si Spenser ne continue pas d’ajouter et de traduire des phrases, les autres contributeurs vont sûrement le dépasser.

- Lehet hogy nem sokat tudok, de azt tudom, hogy Tomnak fogalma sincs hogy miről beszél.
- Lehet, hogy nem sokat tudok, de azt biztosan tudom, hogy Tom össze-vissza beszél.

Je ne m'y connais peut-être pas beaucoup, mais je sais que Tom ne sait pas de quoi il parle.

- Valaki kétségtelenül nyitva hagyta az ajtót.
- Valaki bizonyára nyitva hagyta az ajtót.
- Valaki biztosan nyitva hagyta az ajtót.
- Valószínűleg nyitva hagyta az ajtót valaki.
- Kétségtelen, hogy bárki nyitva hagyhatta az ajtót.

Sans doute quelqu'un laissa-t-il la porte ouverte.