Translation of "János" in French

0.004 sec.

Examples of using "János" in a sentence and their french translations:

Máriát megütötte János.

« Mary était frappée par John ».

János szereti Máriát.

Jean aime Marie.

János Pokémonokat keres.

Jean cherche des Pokémons.

- János és Anna szereti egymást.
- János és Anna szeretik egymást.
- János és Anna szerelmesek egymásba.

- John et Ann s'aiment.
- John et Ann se plaisent.

- János bátor tettet vitt véghez.
- János bátor tettet hajtott végre.

John a fait une chose courageuse.

János perfekcionizmusa, könyörtelen munkaerkölcse

Le perfectionnisme de John, son éthique de travail implacable

János egy bogaras ember.

Jean a une araignée dans le plafond.

János nagy vagyont örökölt.

John a hérité d'une grosse fortune.

János tegnap nem ment iskolába.

- John n'était pas à l'école hier.
- Jean n'était pas à l'école hier.

János és Péter elválaszthatatlan barátok.

Jean et Pierre sont des amis inséparables.

János két évvel idősebb nálam.

- John a deux ans de plus que moi.
- John est plus vieux que moi de deux ans.

Eljutottunk attól, hogy: János megütötte Máriát.

On part de « John frappait Mary » pour arriver à

János gitározott és a barátai énekeltek.

John a joué de la guitare et ses amis ont chanté.

Látjuk, hogy János a mondat végére került,

Et comme vous pouvez le voir, John se situe en fin de phrase et

Nem gondolod, hogy Tamás és János hasonlítanak?

Tu trouves pas que Tom et John se ressemblent ?

A harmadik mondatból János már ki is maradt:

Troisième phrase, on laisse tomber John ce qui donne,

Tőled kérdezem, miért késik mindig János az iskolából.

Je me demande pourquoi John arrive toujours en retard à l'école.

Tamás kérdezte Máriától, hogy ismeri-e János feleségét.

Tom demanda à Marie si elle connaissait la femme de Jean.

János nem az a fajta ember, aki elárulna téged.

- John n’est pas le genre de personne qui puisse te trahir.
- John n'est pas le genre d'homme qui vous trahirait.

Annak ellenére, hogy mindenki ellenezte, mégis összeházasodott Mária és János.

Tout le monde y était opposé, mais Mary et John se sont mariés quand même.

Amit Jancsi nem tanul meg, azt János sem fogja tudni.

- On n'apprend pas de nouveaux tours à un vieux chien.
- On n'apprend pas aux vieux singes à faire des grimaces.

- Jánosnak nevezték el a fiukat.
- A János nevet adták a fiuknak.

Ils ont appelé leur fils John.

- Tomi, Mária és János az asztal körül ül.
- Tom, Mari és Jani körbeülik az asztalt.

Tom, Mary et John sont assis autour de la table.

- Amit nem tanul meg Jancsi, nem tudja azt János.
- Ha az ifjú nem tanul, nem tud majd az öreg.

Si le jeune ne l'apprend pas, le vieux ne le sait pas.