Translation of "Mondják" in Finnish

0.039 sec.

Examples of using "Mondják" in a sentence and their finnish translations:

Hogyan mondják ...?

Miten sanotaan...?

Azt mondják, hogy gazdag.

Sanotaan, että hän on rikas.

Azt mondják, a szerelem vak.

Sanotaan että rakkaus on sokea.

Azt mondják, hogy Németországban született.

He sanovat että hän syntyi Saksassa.

Hogy mondják németül: ég veled?

Miten sanotaan ”näkemiin” saksaksi?

Igen, így mondják ezt németül.

Kyllä, niin sanotaan saksaksi.

Azt mondják, ismeri a titkot.

- Sanotaan, että hän tietää salaisuuden.
- Sanotaan, että hän tietää sen salaisuuden.

A levelek azt mondják: "Nitrogént kérek."

Lehdet sanovat: "Tarvitsen typpeä.

Azt mondják, a háborúnak nemsokára vége.

- Sanotaan sodan loppuvan pian.
- Sanotaan että sota loppuu pian.

Azt mondják, ő ismeri a titkot.

- Sanotaan, että hän tietää salaisuuden.
- Sanotaan, että hän tietää sen salaisuuden.

Hogy mondják ezt a te nyelveden?

- Miten se voidaan sanoa sinun kielelläsi?
- Miten se sanotaan sinun kielelläsi?
- Miten se sanotaan kielelläsi?

A délibáb egy optikai csalódás, azt mondják.

Kangastuksen sanotaan olevan harhakuva.

- Azt mondják, piszkosul gazdag.
- Állítólag nagyon gazdag.

He sanovat, että hän on todella rikas.

Hogy mondják azt, hogy 'good bye' németül?

Miten sanotaan ”näkemiin” saksaksi?

- Hogyan mondják ezt olaszul?
- Hogy mondod ezt olaszul?

- Miten tuo sanotaan italiaksi?
- Miten se sanotaan italiaksi?

Azt mondják, a bálnák régen a szárazföldön éltek.

Valaiden sanotaan asuneen maalla kauan aikaa sitten.

Sokan azt mondják, a polipok olyanok, mint a földönkívüliek.

Monien mielestä mustekala on kuin alien.

Azt mondják, hogy az út régebben nagyon veszélyes volt.

kertovat, että aiemmin tie oli erittäin vaarallinen.

Néhányan azt mondják, jobb otthon enni, mint valahol máshol.

Joidenkin mielestä kotiruoka on terveellisempää kuin ravintolaruoka.

- Azt beszélik, itt halt meg.
- Azt mondják, itt halt meg.

Hänen kerrotaan kuolleen täällä.

Azt mondják, hogy a magyar az egyik legnehezebb nyelv a Földön.

Unkarin sanotaan olevan maailman vaikeimpien kielien joukossa.

- A mondat nyelvtanilag ugyan rendben van, viszont nem úgy mondják.
- A mondat nyelvtanilag helyes, csak éppen az ember ilyet nem mond.

Lause on kieliopillisesti oikein, mutta näin ei sanota.

A halál két dolog egyike. Vagy megsemmisülés, és a halott semminek sincs tudatában; vagy pedig, ahogy nekünk mondják, egy igazi változás: a lélek vándorlása erről a helyről egy másikra.

Kuolema on jompikumpi. Joko se on perikato, eivätkä kuolleet ole tietoisia mistään, tai, kuten meille kerrotaan, se on todellisuudessa muutos: sielumme muutto täältä toisaalle.