Translation of "Földön" in Finnish

0.006 sec.

Examples of using "Földön" in a sentence and their finnish translations:

Szerte a Földön

Ympäri planeettaamme -

A Földön mindenütt...

Kaikkialla Maapallolla -

A földön dolgoznak.

He työskentelevät pelloilla.

A Földön élünk.

Asumme maapallolla.

De a földön uralkodó sötétségben...

Mutta maan tasalla on niin pimeää,

Ő a legmagasabb ember a Földön.

Hän on maailman pisin ihminen.

A Földön minden élőlény tartalmaz szenet.

Kaikki eliöt Maassa sisältävät hiiltä.

Alighanem ez lesz a legmeglepőbb éjszaka a Földön.

Tervetuloa Maapallon yllättävimpään yöhön.

A Nap nélkül, nem tudnánk élni a Földön.

Ilman Aurinkoa emme voisi elää Maassa.

A palackorrú delfinek a legintelligensebb állatok a földön.

- Pullonokkadelfiinit ovat yksi maapallon älykkäimmistä lajeista.
- Pullonokkadelfiinit ovat Maapallon älykkäimpien eläinlajien joukossa.

Az éjszaka a Földön? A feliratot fordította: Dora Sterner

Maan yöllä on vielä paljastettavanaan. Tekstitys: Antti Rinta-Loppi

A leopárdok előfordulása az egész Földön itt a legsűrűbb.

Se on suurin leopardikeskittymä missään.

De pillanatnyilag a medvecsalád túlélte a leghosszabb éjszakát a Földön.

Mutta tältä erää - tämä perhe on selviytynyt maailman pisimmästä yöstä.

Egy sötét éjszaka a Földön? A feliratot fordította: Dora Sterner

Maan pimeässä yössä vielä piilotteleekaan? Tekstitys: Antti Rinta-Loppi

Azt mondják, hogy a magyar az egyik legnehezebb nyelv a Földön.

Unkarin sanotaan olevan maailman vaikeimpien kielien joukossa.

Ám ez a gyér világítás nem sokat segít a földön táplálékot kereső állatoknak.

Mutta tämä heikko hohto ei auta - ruokaa maasta etsiviä eläimiä.

De a békés elmúlás nem adatik meg neki. A földön éjjeli merénylő közeleg.

Mutta se ei kohtaa rauhallista loppua. Täällä alhaalla väijyy yöllinen salamurhaaja.

A fény a földön várakozó szárnytalan nőstényeknek szól. A nőstény nem nagyobb egy rizsszemnél.

Niiden valo toimii signaalina siivettömille naaraille maassa. Naaras on riisinjyvän kokoinen.

Ki tudja, miféle újabb meglepetéseket tartogat még az éjszaka a Földön? A feliratot fordította: Dora Sterner

Kuka tietää, mitä muita yllätyksiä Maan pimeässä yössä piilottelee. Tekstitys: Antti Rinta-Loppi

Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.

Isä meidän, joka olet taivaissa. Pyhitetty olkoon sinun nimesi. Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niin kuin taivaassa. Anna meille tänä päivänä jokapäiväinen leipämme. Ja anna meille anteeksi velkamme, niin kuin mekin annamme anteeksi velallisillemme. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta.