Translation of "állatok" in Arabic

0.012 sec.

Examples of using "állatok" in a sentence and their arabic translations:

Megjelenhettek az állatok.

أصبحت الحيوانات موجودة.

Emberek és állatok esetében egyaránt –

للحيوان والإنسان على السواء،

A majmok itt szent állatok.

‫السعادين مقدسة هنا.‬

Az állatok félnek a tűztől.

تخاف الحيوانات من النار.

- Szerintem a lovak nagyon értelmes állatok.
- Véleményem szerint a lovak igencsak intelligens állatok.

في رأي ،الخيول حيوانات ذكية جدا .

Ahol fogjuk a mai állatok anatómiáját,

حيث نأخذ تشريح الحيوانات الحديثة،

Rejtőzködő állatok üzennek egymásnak a sötétben.

‫صراخ حيوانات مختفية تتواصل في الظلام.‬

Az állatok rendkívül egzotikusak és furcsák.

‫الحيوانات عجيبة جدًا وغريبة.‬

Rögzítették, mit történik eközben az állatok memóriaközpontjában.

وكانوا يسجلون النشاط الدماغي في مراكز الذاكرة لهذه الجرذان.

Mert szívemen viselem e csodás állatok sorsát.

لأنني أهتم كثيرًا بشأن هذه الحيوانات المذهلة

Ezek az állatok tűnhetnek tüskésnek és simának.

‫يمكنها أن تبدو شائكة وناعمة.‬

Így e nyugodt, csodás állatok révén tanultam meg,

فتعلمت من تلك الحيوانات الهادئة الجميلة

Hogy az állatok nem bántanak, csendesek és megbízhatóak,

أن الحيوانات آمنة وهادئة وأهلٌ للثقة

Az állatok ezzel a bentévi madarak hangját utánozzák.

يحاكي صوت صائد الذباب كاسكيدي

A szakirodalom szerint a polipok elvileg éjszakai állatok.

‫وفقًا للمراجع، يُفترض أن يكون الأخطبوط ‬ ‫من الحيوانات النشطة ليليًا.‬

Tehát hogy az állatok csodálatosak, az emberek pedig félelmetesek.

الحيوانات رائعة والبشر مرعبون.

Fiatal állatok szervezetében a nikotin nagyon jól bevált idegméreg,

في الحيوانات الناضجة، من المتفق عليه أن النيكوتين نوعٌ من السموم العصبية،

Az állatok új éjszakai viselkedésformák kifejlesztésére kényszerülnek. ÉBER VÁROSOK

‫وهي تُجبر الحيوانات‬ ‫على إيجاد طرائق جديدة للنجاح ليلًا.‬ ‫"مدن لا تنام"‬

Ahogy hűvösödik, a városokba látogató állatok még különösebben viselkednek.

‫بازدياد برودة الجو،‬ ‫تزداد غرابة المخلوقات التي تزور مدننا.‬

Ha beavatkozol az állatok életébe, átlépsz egy bizonyos határt.

‫أنت تتخطى حدودك عندما تتدخّل‬ ‫في حياة الحيوانات.‬

Minden állat egyenlő, de bizonyos állatok egyenlőbbek, mint mások.

كل الحيوانات متساوية، لكن بعضها متساوٍ أكثر من غيرها.

Ilyen nyílt helyre sötétedés után csak a legnagyobb állatok merészkednek.

‫فقط أَضخم الحيوانات تجرؤ على القدوم ليلًا‬ ‫إلى مكان مكشوف كهذا.‬

Ám egyes állatok előnyükre fordítják az éjszakát. ÉJSZAKA A DZSUNGELBEN

‫لكن بعض الحيوانات تستخدم الليل لصالحها.‬ ‫"ليل الغابات الحالك"‬

Ám egyes állatok számára túl gyors ütemben zajlik a változás.

‫لكن بالنسبة إلى بعض الحيوانات،‬ ‫يتغير منوال الأمور بسرعة شديدة.‬

Ám egy sok millió dolláros tereprendezés után az állatok visszatérnek.

‫لكن بعد عملية تنظيف‬ ‫تكلفت بضعة ملايين دولار،‬ ‫تعود الآن الحيوانات.‬

Ezen túl a bundájuk gerinctelen állatok egész sorának is otthont ad.

وتجذب أيضًا مجموعة من اللا فقريات .

Az állatok a hosszú fagyos éjszaka küzdelmei után örülnek a változásnak.

‫لكل الحيوانات التي تحملت الليل المتجمد،‬ ‫هذا التغيير مرحّب به.‬

Kép formájában rögzíti a terep és az ott lévő állatok hőmérsékletét.

‫تلتقط الإشارات الحرارية للمناظر...‬ ‫وما فيها من حيوانات.‬

Az ilyen éjszakai látványosságok meglepően gyakoriak. A tengeri állatok háromnegyedének van biolumineszcenciás képessége.

‫هذه العروض الليلية دارجة بشكل مفاجئ.‬ ‫ثلاثة أرباع الحيوانات البحرية‬ ‫تتلألأ حيويًا،‬

Most mi is láthatjuk, hányféle sajátos módon veszik birtokba az állatok az éjjeli városokat.

‫نكتشف الطرائق المميزة لغزو الحيوانات‬ ‫عالم الليل الجديد.‬

A világ minden táján, a vadon élő állatok egyre jobban megtanulják az étellopás művészetét.

‫في أنحاء الكوكب،‬ ‫تتفنن الحيوانات البرية في سرقة وجباتها.‬

A város lámpáitól fényes éjjeli égbolt alatt az állatok nem tudnak a csillagok alapján navigálni.

‫بتفوق أضواء المدينة على ضوء سماء الليل،‬ ‫لم يعد بوسع الحيوانات‬ ‫الاهتداء إلى طرقها بالنجوم.‬

A tudósok kiszámolták, hogy az emlős állatok éjszaka 30 százalékkal aktívabbak lesznek, ha emberek közelében élnek.

‫يحسب العلماء أن الثدييات‬ ‫تصير أنشط بنسبة 30 بالمئة ليلًا‬ ‫حين تعيش وسط الناس.‬