Translation of "Egyenesen" in English

0.008 sec.

Examples of using "Egyenesen" in a sentence and their english translations:

- Menjen tovább egyenesen!
- Menjenek tovább egyenesen!

Keep going straight.

Ülj egyenesen!

- Sit tight.
- Stay seated.
- Remain seated.

Menj egyenesen.

Go straight ahead.

Állj egyenesen!

- Stand up straight.
- Stand straight.
- Stand up straight!

- Mindig csak egyenesen.
- Csak egyenesen tovább előre.

Continue straight ahead.

Majd egyenesen vissza.

Straight back down again.

Nézz egyenesen előre!

Look straight ahead.

Menj egyenesen előre!

Go straight ahead.

Menj tovább egyenesen!

Keep going straight.

Gustavo egyenesen hazament.

Gustavo went straight home.

Menj tovább egyenesen.

- Go straight on.
- Go right ahead.

Egyenesen a szemembe nézett.

He looked me right in the eye.

Egyenesen az arcomba hazudsz?

Are you lying straight to my face?

Egyenesen idejöttem a próbáról.

I came straight here from rehearsal.

Tom egyenesen aludni ment.

- Tom fell asleep right away.
- Tom fell asleep immediately.
- Tom went right to sleep.

Kérem, menjen egyenesen előre!

Please go straight ahead.

Egyenesen az edzőterembe mentél?

Did you go directly to the gym?

- Menj egyenesen előre ezen az utcán.
- Menjen egyenesen ezen az utcán.

- Go straight ahead on this street.
- Go straight ahead along this street.

Tom egyenesen a postára ment.

Tom went straight to the post office.

Tom egyenesen az iskolához hajtott.

Tom drove straight to school.

Tom egyenesen Mary mögött állt.

Tom stood right behind Mary.

A főút egyenesen a belvárosba visz.

Main road, straight to downtown.

Menjen egyenesen, és megtalálja az állomást.

Go straight, and you will find the station.

Menj egyenesen, és megtalálod a boltot!

Go straight on, and you will find the store.

Menjen egyenesen lefelé ezen az utcán.

Go straight on down this street.

Miért nem kérdezed meg egyenesen tőle?

Why don't you ask her directly?

Egy pillanat. Egyenesen, majd jobbra, igaz?

Just a second, please. Straight and then to the right, is that it?

Az útvonal egyenesen a célhoz vezet.

The path is direct.

- Menjen előre, és ott meglátja az állomást.
- Menjen egyenesen, és megtalálja az állomást.
- Menjen egyenesen és rátalál az állomásra.
- Menjen egyenesen és meglátja az állomást.

Go straight, and you will find the station.

Nem tudtam egyenesen tartani magam a nyeregben,

Unable to hold myself upright in the saddle,

Próbáljuk egyenesen tartani, de időnként pillanatokra elbóbiskolunk,

you're trying to keep your head awake and fall asleep for a second,

A cápák egyenesen a repedést célozták meg.

These things are coming right into that crack.

Miért nem kérdezed meg egyenesen tőle magától?

Why don't you ask him directly?

Tom megette a ragut, egyenesen a fazékból.

Tom ate the stew straight from the pot.

Menjen ezen az úton csak mindig egyenesen.

Go straight along this street.

Ez a kék szív: ház, amelyben egyenesen állhatsz.

This blue heart a house you can stand up inside of.

Egy kalapáccsal és szögekkel a kezében egyenesen idejött.

With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.

Menj egyenesen előre, és látni fogod a bankot!

Go straight ahead and you will see the bank.

Tamás egyenesen a zacskóból ette a pattogatott kukoricát.

Tom ate the popcorn directly from the bag.

És nemcsak, hogy nem igaz, hanem egyenesen veszélyes is,

It isn't just untrue, it's dangerous,

Menj egyenesen előre, míg oda nem érsz a templomhoz!

Go straight ahead until you reach the church.

A játék után egyenesen hazament, hogy enni adjon a kutyának.

After the game, he went straight home to feed his dog.

- Tomi egyenesen a szobájába ment.
- Tomi egyből a szobájába ment.

Tom went straight to his room.

- Tomi ezt megmondta nekem egyenesen.
- Ezt megmondta Tomi a képembe.

Tom said that to my face.

A csorda menekülni kezd a kölykök elől, egyenesen a nőstény felé.

The cubs cause a stampede. Straight toward her.

Az ellenség harcosai közül néhány felbukkant ... Egyenesen lőttek rám, és hiányoztak,

Some of the enemy’s skirmishers came up.... They fired at me point-blank, and missed me,

Egyesek azt hiszik, hogy a brit uralkodó család egyenesen Dávid király családjából származik.

Some believe that the British Royal Family is directly descended from the line of King David.

A halak egyenesen a kis hercegnőkhöz úsztak, a tenyerükből ettek, és hagyták magukat megsimogatni.

The fish swam right up to the little princesses, ate out of their hands, and allowed themselves to be patted.

Menj egyenesen, lefelé az utcán, és amikor elhaladsz a közlekedési lámpa mellett, már ott is vagy.

Go straight down the road, and when you pass the traffic light you're there.

Ha egyenesen hazamentél, ahogy mondtad, akkor hogy lehet, hogy láttam az autódat a kocsma előtt parkolni?

If you went straight home like you said you did, how come I saw your car parked outside the pub?