Translation of "Nézz" in German

0.007 sec.

Examples of using "Nézz" in a sentence and their german translations:

- Ide nézz!
- Nézz csak ide!

Gucke mal hier!

- Ide süss!
- Nézz ide!
- Ide nézz!

- Schau hier.
- Schau her.

- Ne nézz hátra!
- Ne nézz vissza!

Blick nicht zurück.

Nézz körül!

Schau dich um.

Nézz rám!

- Sieh mich an.
- Kuck mich an!

Nézz vissza!

Schau nach hinten!

Nézz félre.

Schau weg.

Ne nézz!

Nicht gucken!

Nézz hátra!

Schau hinter dich.

Nézz előre!

Schau nach vorn!

Nézz máshova!

Guck woanders hin!

Nézz le!

- Komm herunter!
- Komm runter.
- Komm nach unten.
- Runter!
- Geh hinunter!
- Geh runter!

Nézz le.

Guck runter.

Ne nézz tévét!

Sieh nicht fern!

Nézz a szemembe!

Schau mir in die Augen!

Nézz tükörbe, haver!

Wirf mal einen Blick in den Spiegel, Kumpel.

Ne nézz engem.

- Sieh mich nicht an.
- Schau mich nicht an.

Hé, nézz rám!

Hey, sieh mich an.

Nézz az égre.

Betrachte den Himmel.

Nézz a csillagokra!

Betrachte die Sterne.

Nézz a szemembe.

Schau mir in die Augen.

Ne nézz arra!

Schaue nicht dorthin.

Ne nézz hátra!

Gucken Sie nicht zurück.

Előre nézz, kérlek!

Die Augen nach vorne, bitte.

Ne nézz oda!

- Schaue nicht dorthin.
- Schau nicht hin.

Nézz jobban oda!

Sieh genauer hin!

Ne nézz már!

Hör auf mich anzuschauen.

Nézz a tükörbe.

- Schau in den Spiegel.
- Schau in den Spiegel!

Ne nézz rám!

Vergiss mich nicht!

Nézz magad mögé!

Schau' hinter dich!

Ne nézz televíziót!

Sieh nicht fern!

Nézz csak ki!

Kuck mal nach draußen!

Nézz rám, hallod!

Hey, sieh mich an!

Ne nézz le!

Schau nicht nach unten!

Ne rám nézz!

Schau nicht mich an!

- Nézz előre!
- Légy előrelátó!
- Tekints előre!
- Nézz magad elé!

- Schau nach vorne.
- Schauen Sie nach vorne.
- Schaut nach vorne.
- Seien Sie vorausschauend.

Csak nézz a tükörbe.

Schau einfach mal in den Spiegel.

Ne nézz így rám!

- Schau mich nicht so an.
- Sieh mich nicht so an.

- Nézz oda!
- Oda süss!

Sieh dort!

Ne nézz már le!

- Hör auf, so betrübt aus der Wäsche zu gucken.
- Hör auf, nach unten zu schauen.

Nézz ki az ablakodon.

Sieh aus dem Fenster.

Nézz rám! Te sírsz?

Schau mich an! Weinst du?

Ne nézz a napba!

Schau nicht in die Sonne!

- Nézz ki gyorsan az ablakon!
- Nézz ki az ablakon, de gyorsan!

Sieh aus dem Fenster, und zwar sofort!

Nézz rám, ha veled beszélek!

- Schau mich an, wenn ich mit dir rede!
- Sieh mich an, wenn ich mit dir spreche!

Hé! Ide nézz, mit tudok!

He, guck mal, was ich kann!

Mosolyogva nézz szembe az élettel!

Stell dich dem Leben lächelnd!

Nézz rám, amikor hozzád beszélek!

- Schau mich an, wenn ich mit dir rede!
- Sieh mich an, wenn ich mit dir spreche!

Ne nézz be a szobámba.

Schau nicht in mein Zimmer.

Nézz rám, ha velem beszélsz.

Schau mich an, wenn du mit mir redest.

Ne nézz engem levegőnek, Tomi!

Lass mich nicht im Stich, Tom!

Nézz rám, amikor veled beszélek!

- Schau mich an, wenn ich mit dir rede!
- Sieh mich an, wenn ich mit dir spreche!
- Schau mich an, wenn ich mit dir spreche!

Nézz ki gyorsan az ablakon!

Sieh aus dem Fenster, und zwar sofort!

- Amikor kezet nyújtasz valakinek, nézz a szemébe.
- Ha valakivel kezet fogsz, nézz a szemébe!
- Amikor kezet adsz valakinek, nézz a szemébe!

Wenn du jemandem die Hand gibst, sieh ihm in die Augen.

- Ne nézz rám!
- Ne figyelj engem!

- Schau mich nicht an!
- Schauen Sie mich nicht an!

- Ne nézz!
- Ne less!
- Ne nézzél!

Nicht gucken!

Nem megmondtam neked, hogy nézz előre!

Ich habe dir doch gesagt, dass du nach vorne gucken sollst!

Nézz a lábad elé, mielőtt lépsz.

Schau hin, ehe du springst.

Nézz utána, hogy ez így van!

Schau nach, ob das stimmt.

- Nézd már! Csókolóznak!
- Oda nézz! Puszizkodnak!

Guck mal! Die küssen sich!

- Nézz körül és mondd el, mit látsz!
- Nézz körül és mondd el, hogy mit látsz!

Schau dich um und sag, was du siehst!

- Nem kell hülyére venned!
- Ne nézz palimadárnak!

Du brauchst mich nicht für dumm verkaufen.

- Ide nézz, mit tudok!
- Figyi, mit tudok!

Hier, guck mal, was ich kann!

Ha valakivel kezet fogsz, nézz a szemébe.

Wenn du jemandem die Hände schüttelst, musst du ihm in die Augen schauen.

Nézz a félelem szemébe és rád kacsint.

Schau der Furcht in die Augen und sie wird dir zuzwinkern.

Ne nézz rám! Én nem csináltam semmit.

Schau mich nicht an! Ich habe nichts angestellt.

Nézz cuki cicás videókat a YouTube-on.

Sieh dir bei Youtube Katzenvideos an!

- Nézz a szemembe; úgy tudni fogom, mikor mondasz igazat.
- Nézz a szemembe, hogy tudjam, az igazat mondod-e!

Sieh mir in die Augen, damit ich weiß, ob du auch die Wahrheit sagst.

- Nézz körbe, mielőtt ugrasz!
- Előbb gondolkozz, aztán cselekedj!

- Erst wägen, dann wagen.
- Erst denken, dann handeln.
- Erst denken, dann lenken.

- Nézz hátra!
- Nézzen hátra!
- Nézzetek hátra!
- Nézzenek hátra!

Schau hinter dich.

Fogd meg a kezem, és nézz a szemembe!

Nimm meine Hand und schau mir in die Augen.

- Nézd meg a ruhádat!
- Nézz rá a ruhádra!

Sieh dir nur deine Kleider an!

Nézz balra és jobbra, mielőtt átkelsz az úton.

Schau nach links und nach rechts, bevor du die Straße überquerst.

- Ne nézz le!
- Ne nézzenek le!
- Ne nézzen le!

Sieh nicht nach unten!

- Figyelj ide!
- Ide figyelj!
- Figyi!
- Ide nézz!
- Figyúzz ide!

Höre!

Nézz bele a katalógusba, és válassz ki magadnak valamit.

Schau mal in den Katalog und suche dir etwas aus!

- Erre fordítsa a fejét.
- Erre nézz!
- Fordítsd erre az arcodat.

- Drehe dein Gesicht in diese Richtung.
- Drehen Sie Ihr Gesicht in diese Richtung.

- Nézz a másik irányba!
- Fordítsd a másik oldalra a fejed.

Dreh deinen Kopf von der einen zur anderen Seite.

- Hagyd abba a nézésemet!
- Ne nézz már engem!
- Ne nézzél már!

Hör auf mich anzuschauen.

- Nézd csak meg Tomit!
- Nézz csak rá Tomira!
- Nézd végig Tomit!

Schau dir nur Tom an.

Nézz utána, hogy mit csinál éppen Mária, és mondd neki, hogy hagyja abba.

Geh mal nachschauen, was Maria gerade macht, und sag ihr, sie soll damit aufhören.

- Nézzél körül, és mondd el, mit látsz!
- Nézz körül, és mondd, mit látsz!

Schau dich um und sag, was du siehst!

Soha ne nézz közvetlenül a Napba, még egy másodpercre sem! Egész életre károsítani fogja a látásodat.

Man darf niemals – nicht einmal eine Sekunde lang – in die Sonne sehen! Denn dadurch nähme das Auge für immer Schaden!

- Nézd meg, miért ugat annyira a kutya!
- Nézz utána, hogy a kutya miért ugat olyan vehemensen!

Schau nach, warum der Hund so heftig bellt!

- Nézd meg, melyik vágányról megy a mi vonatunk.
- Nézz utána, hogy melyik vágányról indul a vonatunk.

Schau mal nach, von welchem Gleis unser Zug abfährt.

- Ide nézz! Egy egyedülálló alkotás! - De hisz' ez egy szendvics! - Igazad van! Úgy néz ki. De ez egy műalkotás!

„Schau her! Eine einzigartige Kreation!“ – „Es ist doch nur ein Sandwich!“ – „Du hast recht. Es sieht so aus. Aber es ist ein Kunstwerk!“