Translation of "Wohnten" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Wohnten" in a sentence and their turkish translations:

Wir wohnten am Meer.

- Denize yakın yaşadık.
- Denize yakın oturduk.

Wir wohnten Tür an Tür.

Kapı komşusuyduk.

Sie wohnten in einem Fünfsternehotel.

Onlar beş yıldızlı bir otelde kaldılar.

Wir wohnten in einem netten Hotel.

Biz güzel bir otelde kaldık.

Wir wohnten in einem Hotel am See.

Gölün kenarında bir otelde kaldık.

Wir wohnten in einem Drei-Sterne-Hotel.

Üç yıldızlı bir otelde kaldık.

Über 200 Medizinstudenten wohnten der Sektion bei.

Diseksiyonu 200'den fazla tıp öğrencisi izledi.

Tom und Maria wohnten in demselben Mietshaus.

Tom ve Mary aynı apartmanda yaşıyordu.

In New York wohnten wir in einer Mietwohnung.

New York'ta yaşarken bir apartman dairesi kiraladık.

Ziemlich viele Menschen wohnten der Eröffnungszeremonie für die neue Brücke bei.

Yeni köprünün açılış törenine oldukça fazla insan katıldı.

In dem Hotel, in dem wir wohnten, war es sehr gemütlich.

Kaldığımız otel çok rahattı.

- Wir wohnten in einem billigen Hotel.
- Wir kamen in einem günstigen Hotel unter.

Biz ucuz bir otelde kaldık.

Sie wohnten in einem sehr kleinen Haus am Ende einer langen, grauen Straße.

Onlar uzun gri bir sokağın sonunda çok küçük bir evde yaşıyordu.

- Wohntest du hier?
- Wohntet ihr hier?
- Wohnten Sie hier?
- Hast du früher hier gewohnt?

Burada yaşadın mı?

Cesar Chavez starb 1993 im Alter von sechsundsechzig Jahren. Mehr als 40.000 Menschen wohnten seinem Begräbnis bei.

Cesar Chavez, altmış altı yaşındayken 1993'te öldü. Cenazesine 40 binden fazla kişi katıldı.

- Das Haus, in dem wir wohnten, wurde abgerissen.
- Das Haus, in dem wir früher lebten, wurde abgerissen.

Eskiden yaşadığımız ev yıkıldı.

- Ich habe gehört, dass die schönsten Frauen der Welt in Boston leben.
- Ich hörte, der Welt schönste Frauen wohnten in Boston.

Dünyanın en güzel kadınlarının Boston'da yaşadığını duydum.

Es war einmal ein Mann und seine Frau. Sie hatten kein Haus. Sie wohnten auf einem Feld und schliefen unter einem Baum.

Vaktiyle bir adam ve karısı vardı. İçinde oturacak evleri yoktu. Tarlalarda yaşıyorlardı ve bir ağacın dibinde uyuyorlardı.

Wem ist das Reich Gottes gleich, und wem soll ich’s vergleichen? Es ist einem Senfkorn gleich, welches ein Mensch nahm und warf’s in seinen Garten; und es wuchs und ward ein großer Baum, und die Vögel des Himmels wohnten unter seinen Zweigen.

Tanrı'nın alemi nasıl bir yer? Neyle kıyaslayacağım onu? Bir adamın alıp bahçesine ektiği hardal tohumu tanecikleri gibi. Büyüyüp kocaman bir ağaç oldu, ve sonra göğün kuşları dallarına misafir oldu.