Translation of "Vermag" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Vermag" in a sentence and their turkish translations:

Nichts vermag Tom zu beglücken.

Tom'u hiçbir şey mutlu etmez.

Sprache vermag es, die Denkart zu formen.

Dil, düşündüğümüz şeyi şekillendirme gücüne sahiptir.

Selbst ein Kind vermag, das zu lesen.

Bir çocuk bile bunu okuyabilir.

- Sie vermag nichts allein zu tun.
- Sie vermag nichts allein.
- Sie ist allein zu nichts in der Lage.

O, yalnız başına bir şey yapamaz.

Glaubst du, ein Mensch vermag, die Welt zu verändern?

Bir insanın dünyayı değiştirebileceğini düşünüyor musun?

Ich erledige meine Arbeitsaufgaben so gut ich es vermag.

Görevimi yapabildiğim en iyi şekilde yerine getireceğim.

Ich werde dir helfen, so gut ich es vermag.

Sana yardım etmek için elimden geleni yapacağım.

Ich werde meine Pflicht erfüllen, so gut ich es vermag.

- Yeteneğimin en iyisine göre görevimi yapacağım.
- Görevimi yapabildiğim en iyi şekilde yerine getireceğim.

Sogar deine Kraft aus der Ferne vermag mein Herz zu wärmen.

Senin güçün uzaktan dahi olsa, kalbimi ısıtmaya yetiyor.

Diese Arbeit ist so einfach, dass selbst ein Kind sie zu tun vermag.

Bu iş bir çocuğun bile yapabileceği kadar kolaydır.

Nur wer früh seine Seele weit auszuspannen gelernt, vermag später die ganze Welt in sich zu fassen.

Önce gönlünü kocaman açmalısın ki; sonra bütün dünyayı içine alabilesin.

- Es sind mehr Sterne am Himmel, als ich zählen kann.
- Es sind mehr Sterne am Himmel, als ich zu zählen vermag.

Gökyüzünde benim sayabileceğimden daha fazla yıldız var.