Translation of "Schaust" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Schaust" in a sentence and their turkish translations:

Was schaust du an?

- Neye bakıyorsun?
- Neye bakıyorsunuz?

Du schaust nicht hin.

- Sen bakmıyorsun.
- Bakmıyorsunuz.

Du schaust anders aus.

Farklı görünüyorsun.

Gut schaust du aus.

İyi görünüyorsun.

Schaust du es dir an?

Onu izliyor musun?

Was schaust du normalerweise abends?

Akşamları genellikle ne izlersin?

- Schaust du nachts oft nach den Sternen?
- Schaust du abends oft nach den Sternen?

Sık sık geceleri yıldızlara bakar mısınız?

Warum schaust du mich so an?

Neden bana o şekilde bakıyorsun?

Warum schaust du so verärgert drein?

Neden çok kızgın görünüyorsun?

Was schaust du mich so an?

Niye bana böyle bakıyorsun?

Schaust du dir "Tom und Jerry" an?

Tom ve Jerry'i izler misin?

Wie lang schaust du uns schon zu?

Ne kadar süredir bizi izliyorsun?

Was schaust du dir im Fernsehen an?

Televizyonda ne izliyorsun?

Ich will, dass du aus dem Fenster schaust.

Pencereden dışarı bakmanı istiyorum.

Warum schaust du mir nicht in die Augen?

Neden gözlerimin içine bakmıyorsun?

- Du siehst betrübt aus.
- Du schaust nach unten.

Sen aşağıya bakıyorsun.

- Gut schaust du aus.
- Gut siehst du aus.

İyi görünüyorsun.

Ich hätte gerne, dass du nach meinem Hund schaust.

Köpeğime bakmanı istiyorum.

Du schaust einer alten Freundin von mir sehr ähnlich.

Eski kız arkadaşlarımdan birine bayağı benziyorsun.

So bald du tiefer schaust, wirst du es selbst herausfinden.

Daha derin bakmaya başladığınızda onu kendiniz bulacaksınız.

- Du siehst richtig gut aus.
- Du schaust wirklich gut aus.

Gerçekten iyi görünüyorsun.

- Siehst du jeden Tag fern?
- Schaust du jeden Tag Fernsehen?

Her gün televizyon izler misin?

- Warum siehst du mich so an?
- Warum schaust du mich an?

Neden bana bakıyorsun?

Schaust du schon wieder in das blöde Kastl, statt deine Hausaufgaben zu machen!

Ödevini yapmak yerine yine aptal kutusuna bakıyorsun!

Dann bezahlen sie, um diese Werbung vor Dinge zu schalten, die du gerne schaust.

Sonra onlar da bu reklamları izlemeyi sevdiğiniz şeylerin önüne koymak için ödeme yaparlar.

- Für mich schaust du nicht krank aus.
- In meinen Augen siehst du nicht krank aus.

Bana hasta görünmüyorsun.

- Warum gehst du nicht hin?
- Warum gehst du nicht hin und schaust es dir an?

Neden gitmiyorsun ve görmüyorsun?

- Schaust du gern Sport im Fernsehen?
- Schaut ihr gern Sport im Fernsehen?
- Schauen Sie gern Sport im Fernsehen?

Televizyonda spor izlemeyi sever misin?

- Wie oft am Tag schaust du dich im Spiegel an?
- Wievielmal am Tage beguckst du dich im Spiegel?

Günde kaç kaç kez aynada kendinize bakarsınız?

- Was schaust du mich so an?
- Warum schaust du mich so an?
- Warum schaut ihr mich so an?
- Warum schauen Sie mich so an?
- Warum siehst du mich so an?
- Warum seht ihr mich so an?
- Warum sehen Sie mich so an?

Neden bana öyle bakıyorsun?

- Warum siehst du dir das nicht an?
- Warum schaust du nicht selbst?
- Warum guckst du nicht?
- Schau doch mal einfach!

Neden bir bakmıyorsun?

- Schaust du nach meinem Hund, während ich weg bin?
- Kümmert ihr euch um meinen Hund, während ich unterwegs bin?
- Nehmen Sie sich während meiner Abwesenheit meines Hundes an?

Ben yokken köpeğime bakar mısın?