Translation of "Leichte" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Leichte" in a sentence and their turkish translations:

Tom erlitt leichte Verletzungen.

Tom hafif yaralandı.

Ich habe leichte Nackenschmerzen.

- Boynum biraz ağrıyor.
- Boynum ağrıyor biraz.

Ich habe leichte Halsschmerzen.

Boynum biraz ağrıyor.

Ich habe eine leichte Erkältung.

Ben hafif soğuk almışım.

Es war keine leichte Entscheidung.

Kolay bir karar değildi.

Das ist der leichte Teil.

Bu kolay kısım.

Griechisch ist keine leichte Sprache.

Yunanca kolay bir dil değildir.

Französisch ist keine leichte Sprache.

Fransızca kolay bir dil değildir.

Mary machte eine leichte Kopfbewegung.

Mary başıyla hafif bir hareket yaptı.

Ich habe heute leichte Kopfschmerzen.

Bugün hafif bir baş ağrım var.

Ich habe gerade leichte Kopfschmerzen.

Şimdi hafif bir baş ağrım var.

Anscheinend habe ich eine leichte Erkältung.

Hafif üşütmüşüm gibi görünüyor.

- Nimm es nicht auf die leichte Schulter.
- Nehmt es nicht auf die leichte Schulter.
- Nehmen Sie es nicht auf die leichte Schulter.
- Unterschätze es nicht.

Onu hafife almayın.

Das war leichte Arbeit während der Regenzeit,

Bu, yağışlı mevsimlerde kolay bir işti.

Er nimmt alles auf die leichte Schulter.

O her şeyi hafifçe alır.

Interlingue ist eine leichte und schöne Sprache.

İnterlingue kolay ve güzel bir dildir.

Ein Land zu regieren ist keine leichte Aufgabe.

Bir ülkeyi yönetmek kolay bir iş değildir.

- Ich mag leichte Schuhe.
- Ich mag leichtes Schuhwerk.

Hafif ayakkabıları severim.

Ich weiß, dass das keine leichte Aufgabe war.

O işin kolay olmadığını biliyorum.

Sie sagte, dass sie eine leichte Erkältung hatte.

O, hafif üşüttüğünü söyledi.

Orientierungslos und vom Schwarm getrennt sind sie leichte Beute.

Ama kafaları karışmış ve sürüden ayrı düşmüş olduklarından kolay av oluyorlar.

Die Straße macht eine leichte Biegung in westlicher Richtung.

Yol batıya doğru hafifçe kıvrılır.

Die andere Mannschaft nahm uns auf die leichte Schulter.

Öteki takım bizi hafife aldı.

Es ist keine leichte Aufgabe, mit dem Trinken aufzuhören.

İçmekten vazgeçmek kolay bir iş değildir.

Tom versucht, einige leichte Übungen jeden Morgen zu tun.

Tom, her sabah bazı hafif egzersizler yapmaya çalışır.

Nur das Grundlegende richtig zu machen, war keine leichte Aufgabe,

sadece temeli doğru atmak hiç de küçük bir görev değildi

- Deutsch ist keine einfache Sprache.
- Deutsch ist keine leichte Sprache.

Almanca kolay bir dil değildir.

Tom hat eine schwierige Situation auf die leichte Schulter genommen.

- Tom zor bir durumu hafife aldı.
- Tom zor bir durumu küçümsedi.

Wenn Esperanto eine leichte Sprache wäre, brauchte ich keinen Korrektor.

Esperanto kolay bir dil olsaydı düzeltmene ihtiyacım olmazdı.

Du nimmst die Dinge immer zu sehr auf die leichte Schulter.

Hep lakayıt takılıyorsun.

Wenn ich stark Gewürztes gegessen habe, habe ich oft leichte Magenstörungen.

Midem genellikle baharatlı yemek yedikten sonra biraz bozuluyor.

- Ich brauche leichte Teller, weil heute meine Familie zum Essen in den Park geht.
- Ich brauche leichte Teller, weil meine Familie zum Essen heute in den Park geht.

Bana tabak lazım çünkü ailem öğle yemeğini parkta yiyecek.

- Seit heute Morgen habe ich leichte Halsschmerzen. Ich frage mich, ob ich mich erkältet habe.
- Seit heute Morgen habe ich leichte Halsschmerzen. Ich frage mich, ob ich mir eine Erkältung eingefangen habe.

Bu sabahtan beri hafif boğaz ağrısı yaşıyorum. Ben bir soğuk algınlığına yakalanıp yakalanmadığımı merak ediyorum.

Würde es dir etwas ausmachen, wenn ich das Fenster schließe? Ich habe eine leichte Erkältung.

Pencereyi kapatmamın bir sakıncası var mı? Biraz üşüyorum.

Die amerikanischen Nachrichten berichten, dass Hurrikan Irene so groß wie Europa ist, was eine leichte Übertreibung darstellt.

Amerikan haber Irene Kasırgası'nın Avrupa kadar büyük olduğunu bildiriyor, bu biraz abartıdır.

- Der Chauffeur des Busses wurde leicht verletzt.
- Der Fahrer des Busses wurde leicht verletzt.
- Der Busfahrer erlitt leichte Verletzungen.

Otobüs sürücüsü hafif yaralara maruz kaldı.