Translation of "Grunde" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Grunde" in a sentence and their turkish translations:

Im Grunde fliegt man.

Resmen uçuyorsun.

- Im Grunde hast du völlig recht.
- Im Grunde haben Sie völlig recht.
- Im Grunde habt ihr völlig recht.

Temelde, kesinlikle haklısın.

- Im Grunde gefällt mir dein Plan.
- Im Grunde gefällt mir Ihr Plan.
- Im Grunde gefällt mir euer Plan.

Temel olarak planını seviyorum.

Sie hatten im Grunde Spaß.

Eğleniyorlardı.

Wir stimmen im Grunde überein.

Aslında aynı fikirdeyiz.

Es ist im Grunde das Gleiche.

Temel olarak, aynı şeydir.

Darf ich nach dem Grunde fragen?

Nedenini sorabilir miyim?

Aus ebendiesem Grunde müssen wir bleiben.

Kalmak zorunda olmamızın nedeni bu.

Es ist im Grunde ganz einfach.

Bu aslında oldukça basit.

Im Grunde hast du ja Recht.

Prensipte haklısın.

Aus ebendiesem Grunde sind wir hier.

Burada olmamızın nedeni bu.

Aus irgendeinem Grunde hasst Tom mich.

- Tom gerçekten nedense benden nefret ediyor.
- Tom gerçekten bir nedenle benden nefret ediyor.

- Im Grunde genommen bin ich mit dir einer Meinung.
- Im Grunde bin ich mit Ihnen einer Meinung.
- Im Grunde bin ich mit euch einer Meinung.

Temel olarak, fikrine katılıyorum.

- Das ist es, was wir im Grunde möchten.
- Das ist es, was wir im Grunde brauchen.

Temel olarak istediğimiz bu.

Es wurde am Grunde des Flusses gefunden.

O, nehrin dibinde bulundu.

Sie sind im Grunde alle gute Menschen.

Aslında onların hepsi iyi insanlar.

Aus diesem Grunde lieben dich die Menschen.

İnsanların seni sevme nedeni bu.

Ich bin im Grunde ein ehrlicher Mensch.

Temelde ben dürüst bir insanım.

Ich bin aus einem anderen Grunde hier.

Başka bir sebep için buradayım.

Aus dem Grunde gebe ich dir das.

Bunu sana vermemin nedeni bu.

Tom macht im Grunde dasselbe wie Maria.

Tom aslında Mary'nin yaptığı aynı şeyi yapar.

Im Grunde meines Herzens bin ich Philosoph.

- Gönülden filozofum.
- Gönülden felsefeciyim.

- Das ist es, warum ich im Grunde gekommen bin.
- Das ist es im Grunde, warum ich gekommen bin.

Temel olarak gelme nedenim bu.

Er ist im Grunde genommen ein netter Mann.

O aslında nazik bir insandır.

Aus welchem Grunde sollte ich dich denn anlügen?

Ne diye sana yalan söylemek durumunda kalayım ki?

Das Essen war im Grunde nicht so teuer.

Yiyecekler gerçekte gördündüğü gibi pahalı değildi.

Das ist es, was sie im Grunde sagen.

Onların söylediği şey temel olarak budur.

Aus diesem Grunde sind Tom und ich hier.

Tom ve benim burada olmamızın nedeni budur.

Tom wusste nicht, aus welchem Grunde Maria weinte.

Tom Mary'nin ağlama nedenini bilmiyordu.

Ich glaube, die Menschen sind im Grunde gut.

- İnsanların temelde iyi olduklarına inanıyorum.
- İnsanların temelde iyi olduğuna inanırım.

Tom ist im Grunde genommen ein netter Mann.

Tom temelde hoş bir adam.

Aus irgendeinem Grunde bleiben uns die Kunden weg.

Bazı nedenlerden dolayı, müşteri kaybediyor gibi görünüyoruz.

Diese Männer arbeiteten im Grunde in einem fairen System

Öncelikli olarak bu insanlar bencil, hızlı ya da pratik olan yerine

Aus diesem Grunde konnte ich zur Sitzung nicht erscheinen.

Niçin görüşmeye katılamadığımın sebebi bu.

Aus diesem Grunde kann ich nicht mit dir gehen.

Bu nedenle, seninle gidemem.

Tom fand den Schatz auf dem Grunde des Sees.

Tom hazineyi gölün dibinde buldu.

Tom ist aus dem gleichen Grunde wie ich hier.

Tom da benimle aynı nedenden dolayı burada.

Wenn ich aus irgendeinem Grunde scheiterte, versuchte ich es erneut.

Bazı nedenlerden dolayı başarısız olursam, tekrar denerim.

Ich weiß nicht, aus welchem Grunde er dorthin gegangen ist.

Ben onun oraya gitme nedenini bilmiyorum.

Ich weiß nicht, aus welchem Grunde Tom nicht anwesend ist.

Tom'un burada olmama nedenini bilmiyorum.

- Das ist eigentlich das Gleiche.
- Es ist im Grunde das Gleiche.

Özünde aynı şey.

Tom wusste nicht, aus welchem Grunde Maria seine Einladung nicht annahm.

Tom Mary'nin onun davetini kabul etmeme nedenini bilmiyordu.

Im Grunde schreiben wir in Hieroglyphen, ohne uns dessen bewusst zu sein.

Biz aslında bunun farkında olmadan hiyeroglifle yazıyoruz.

- Aus diesem Grunde musst du dich mit Tom in Verbindung setzen.
- Deswegen musst du Tom kontaktieren.
- Deswegen müsst ihr Tom kontaktieren.
- Deswegen müssen Sie Tom kontaktieren.
- Aus diesem Grunde müsst ihr euch mit Tom in Verbindung setzen.
- Aus diesem Grunde müssen Sie sich mit Tom in Verbindung setzen.

Tom'la irtibat kurma gereğinin nedeni bu.

Im Grunde sagt es: "Bleib weg von mir." Und genau das werden wir auch tun.

"Benden uzak dur" diyor. Yapacağımız şey de bu.

- Ich weiß nicht, warum sie nicht kommt.
- Ich weiß nicht, aus welchem Grunde sie nicht kommt.

Onun gelmeme sebebini bilmiyorum.

Aus irgendeinem Grunde meiden mich alle wie der Teufel das Weihwasser, seit ich aus Indien zurückgekommen bin.

Her nedense, Hindistan'dan döndüğümden beri insanlar benden bir veba gibi kaçıyorlar.

- Tom wollte wissen, warum Maria ihn nicht leiden mochte.
- Tom wollte wissen, aus welchem Grunde Maria ihn nicht mochte.

Tom Mary'nin ondan hoşlanmama nedenini bilmek istiyordu.

„Kühe geben uns Milch, und Hühner geben uns Eier.“ – „Weder Kühe noch Hühner geben uns im Grunde genommen etwas. Wir nehmen es uns einfach ohne ihr Einverständnis.“

"Bize inekler süt, tavuklar da yumurta verir." "Aslında ne inekler, ne de tavuklar bize hiçbir şey vermez. Bunları onların rızası dışında alıyoruz."