Translation of "Dauert" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Dauert" in a sentence and their turkish translations:

- Das dauert ewig!
- Das hier dauert ja ewig!

Bu sonsuza kadar sürer.

Das dauert ewig!

Bu sonsuza kadar sürer.

Was dauert so lange?

Neden bu kadar uzun sürüyor?

Wie lange dauert es?

O ne kadar sürdü?

Wie lange dauert das?

Bu ne zamandır devam ediyor?

Es dauert zu lange.

Çok uzun zaman alıyor.

Der Krieg dauert an.

Savaş devam ediyor.

Dauert es zu lange?

Çok uzun sürüyor mu?

- Wie lange dauert das denn noch?
- Wie lange dauert das noch?

- Bu daha ne kadar alacak?
- Bu ne kadar sürer?

- Wie lange dauert das denn noch?
- Wie lange dauert es noch?

- Bu daha ne kadar sürecek?
- Bu ne kadar sürecek?

Es dauert nicht sehr lange.

Çok uzun sürmez.

Es dauert nur eine Minute.

Bu sadece bir dakika sürecek.

Es dauert höchstens drei Stunden.

En fazla, sadece üç saat sürecek.

Es dauert nur eine Sekunde.

Sadece bir saniye sürecek.

Wie lange dauert eine Erdumdrehung?

Dünyanın bir dönüşü ne kadar sürer?

So lange dauert es nicht.

O kadar uzun sürmez.

Es dauert nicht mehr lange.

- Uzun sürmeyecek.
- Çok sürmeyecek.

Wie lange dauert das denn noch?

Bu daha ne kadar sürer?

Es dauert lediglich 15 Minuten, nicht?

Sadece 15 dakika sürüyor, değil mi?

Ein Anfall dauert ungefähr fünf Minuten.

Bir nöbet yaklaşık beş dakika sürer.

Das dauert länger als zehn Minuten.

Bu on dakikadan daha uzun sürer.

Es dauert jetzt nicht mehr lange.

Şimdi uzun sürmeyecek.

Es dauert nur ein paar Minuten.

Bu sadece birkaç dakika sürer.

Dieser Film dauert fast drei Stunden.

Bu film neredeyse üç saat sürüyor.

Wie lange dauert es wohl noch?

Bunun ne kadar süreceğini düşünüyorsun?

Der Exodus der Millionen Fledermäuse dauert Stunden.

Milyonlarca yarasanın göçü saatlerce sürer.

Wie lange dauert es, Xylophon zu lernen?

Ksilofon çalmayı öğrenmek ne kadar sürer?

Wie lange dauert es, um dort hinzukommen?

Oraya varmak ne kadar sürer?

Es dauert bestimmt nur ein paar Minuten.

O sadece birkaç dakika sürmeli.

Das hier dauert länger, als ich dachte.

Bu, alacağını düşündüğümden daha uzun zaman alıyor.

Ich weiß nicht, wie lange das dauert.

Bunun ne kadar zaman alacağını bilmiyorum.

Wie lange dauert es, meine Schuhe zu reparieren?

Ne kadar sürede ayakkabılarımı tamir ettirebilirim?

Wie lange dauert es zu Fuß zum Bahnhof?

İstasyona yürümek ne kadar sürer?

Wie lange dauert es, die Arbeit zu beenden?

İşi bitirmek ne kadar sürer?

Es dauert etwas, bis man sich entspannt hat.

Dinlenmek biraz zaman alır.

Es dauert Jahre, bis man eine Fremdsprache beherrscht.

Yabancı bir dilde uzmanlaşmak yıllar alır.

Wie lange dauert es, um Deutsch zu lernen?

Almanca öğrenmek ne kadar zaman alır?

- Wie lange dauert das?
- Wie lange braucht das?

O ne kadar sürecek?

Es dauert zwei Stunden, dieses Buch zu lesen.

Bu kitabı okumak iki saat sürer.

Wie lange dauert es zu Fuß nach Wien?

Vienna'ya yürüyerek varmak ne kadar sürer?

Ein Menschenleben hingegen dauert oft weniger als 100 Jahre.

ama insan yaşamı genellikle 100 yıldan daha az sürer.

Es dauert nicht lange, bis meine Kerntemperatur wiederhergestellt ist.

Bu yüzden vücut sıcaklığımı geri kazanmam uzun sürmüyor.

Es dauert zwei Monate, bist ihr sie essen könnt.

Yemek için iki ay beklemek lazım.

Wenn wir hier alles erklären, dauert dieses Video Stunden

hepsini burada anlatırsak bu video saatler sürer

Es dauert kurz, um herauszufinden, was hier los ist.

Neler olduğunu anlamam birkaç saniye sürdü.

- Wie lange dauert das?
- Wie lange wird das brauchen?

Bu ne kadar sürecek?

Halt durch, Tom! Jetzt dauert es nicht mehr lange.

Dayan Tom, şimdi uzun sürmeyecek.

Ich kann nicht glauben, dass das so lange dauert!

Bu kadar uzun sürdüğüne inanamıyorum.

Wie lange dauert der Flug von Tokio nach Hawaii?

Tokyo'dan Hawai'ye uçuş ne kadar sürüyor?

Also dauert es nicht lange, bis meine Kerntemperatur wiederhergestellt ist.

Yani vücut sıcaklığımı geri kazanmam uzun sürmüyor.

Es dauert noch einige Stunden, bis die Bedingungen optimal sind.

Doğru şartların oluşmasına birkaç saat daha var.

Wie lange dauert es vom Flughafen bis zu Ihrem Büro?

Havaalanından bürona ne kadar sürer?

Wie lange dauert es, von A nach B zu kommen?

A'dan B'ye gitmek ne kadar zaman sürer?

Wie lange dauert es, von hier zu dir zu gehen?

Buradan evine yürümek ne kadar sürer?

Es dauert sehr lange sich an das Eheleben zu gewöhnen.

Evlilik hayatına alışmak uzun zaman alır.

Es dauert zwei Stunden, mit dem Bus dorthin zu kommen.

Otobüsle oraya gitmek iki saat sürer.

Wie lange dauert es, um zur Toshima Bezirksverwaltung zu gehen?

Toshima Ward Office'e gitmek ne kadar sürer?

Das Schwierige machen wir sofort, das Unmögliche dauert etwas länger.

Zoru hemen başarırız, imkânsız biraz zaman alır.

Und das Risiko steigt weiter, je länger die Unterhaltung dauert.

Ve konuşmanız uzadıkça yükselmeye devam eder.

- Warum dauert das so lange?
- Warum brauchst du so lange?

Neden bu kadar uzun sürüyor?

- Der Krieg geht immer noch weiter.
- Der Krieg dauert an.

Savaş devam ediyor.

Wie lange, glaubst du, dauert es, nach Boston zu kommen?

Boston'a gitmenin ne kadar süreceğini düşünüyorsun?

Der Ball ist rund und das Spiel dauert 90 Minuten.

Top yuvarlaktır ve maç 90 dakika sürer.

Es dauert mich, dass ich nicht mit ihr gehen konnte.

- Keşke onunla gidebilseydim.
- Onunla gidemediğime üzüldüm.

Wie lange dauert es, mit dem Flugzeug nach Okinawa zu fliegen?

Uçakla Okinawa'ya gitmek ne kadar sürer?

Es dauert zu Fuß dreißig Minuten von hier bis zum Bahnhof.

Buradan istasyona yürümemiz otuz dakikamızı alır.

Es dauert noch einmal zwanzig Minuten, bis Tom nach Hause kommt.

Tom 20 dakika daha evde olmayacak.

- Wie lange geht das schon so?
- Wie lange dauert das schon?

Bu ne zamandır sürüyor?

Eine Fahrt mit dem Schiff dauert länger als mit dem Auto.

Tekneyle bir yolculuk arabayla yolculuktan daha uzun sürer.

Wie viel Tage dauert es, wenn ich das als Einschreiben schicke?

- Bunu iadeli taahhütlü gönderirsem kaç gün sürer?
- Kayıtlı posta ile gönderirsem kaç günde teslim edilir?
- Takipli posta ile yollasam kaç günde ulaşır?

Wie lange dauert es, sich mit dieser Nähmaschine vertraut zu machen?

Bu dikiş makinesini kavramak ne kadar sürer?

Mit dem Schiff zu reisen dauert länger als mit dem Auto.

Gemi ile gitmek arabayla gitmekten daha uzun sürüyor.

- Wie lange dauert es, von hier nach da zu kommen?
- Wie lange dauert es, von hier dorthin zu kommen?
- Wie lange braucht man von hier dorthin?

Buradan oraya varmak ne kadar sürer?

Also dauert es bis zu Studien am Menschen noch 3-5 Jahre.

Hâlâ insan denemelerinden üç ile beş yıl uzaktayız.

Man gräbt einfach nach unten mit seinen Händen. Das dauert nicht lange.

Ama aslında sadece kazıyoruz, ellerinizi kullanırsanız uzun sürmeyecektir.

Wie lange dauert es, um von Tokio nach Los Angeles zu fliegen?

Tokyo'dan Los Angeles'e uçmak ne kadar sürer?

- Wie lang dauert es zu Fuß?
- Wie lange braucht man zu Fuß?

Yaya olarak ne kadar zaman alır?

Wie lange dauert es von hier zu Fuß bis zum Hilton-Hotel?

Buradan Hilton Oteline gitmek ne kadar zaman alır?

Wird man gestochen, dauert es nur Minuten, bis das Seeigelgift zu wirken beginnt.

Isırdıktan birkaç dakika sonra denizkestanesinin zehri devreye giriyor.

Er erklärt den Grund, warum das Highschool-Leben 11 Jahre dauert, wie folgt:

lise hayatının 11 yıl sürmesinin sebebini ise kendisi şöyle anlatıyor

Wir werden das zu Ende führen, und wenn es den ganzen Tag dauert!

Bütün günümüzü alsa da onu bitireceğiz.

- Es wird nicht mehr als drei Minuten dauern.
- Das dauert höchstens drei Minuten.

Bu üç dakikadan daha fazla sürmeyecek.

Egal wie lange es auch dauert, ich werde diese Arbeit zu Ende bringen.

Ne kadar uzun sürerse sürsün, bu işi bitireceğim.

- Man ist drei Stunden dahin unterwegs.
- Es dauert drei Stunden, dahin zu kommen.

Oraya gitmek üç saat sürer.

- Die Fahrt dauert ungefähr fünf Stunden.
- Die Fahrt wird ungefähr fünf Stunden dauern.

Yolculuk yaklaşık 5 saat sürüyor.

Ich denke einmaI am Tag an dich, und dieser Gedanke dauert 24 Stunden Iang.

Seni günde bir defa düşünüyorum ve bu 24 saatimi alıyor.

- Es dauert, bis man über eine Scheidung hinwegkommt.
- Es braucht Zeit, über eine Scheidung hinwegzukommen.

Boşanmanın ardından toparlanmak zaman alır.

Das ist alles was es sein kann. Wenn wir diese Steine ​​alle 4 Minuten legen, dauert der Bau 20 Jahre.

işte bunların hepsi olabilir. Bu taşları her 4 dakika bir yerleştirirsek işte inşaatı 20 yıl sürüyor

- Es dauert nicht mehr lange, bis wir zum Mars fliegen können.
- Nicht mehr lang, und wir können zum Mars fliegen.

Çok geçmeden Mars'a seyahat edebileceğiz.

- Wie lange dauert es, mit dem Taxi zum Bahnhof zu fahren?
- Wie lange braucht man mit dem Taxi zum Bahnhof?

Taksiyle tren istasyonuna ne kadar sürer?

- Ich habe dir ja gesagt, dass es nicht so lange dauert.
- Ich sagte Ihnen doch, es dauere nicht so lange.

Bunun çok uzun sürmeyeceğini sana söyledim.

- Die Schule befindet sich fünf Gehminuten von der Haltestelle.
- Zu Fuß dauert es keine fünf Minuten vom Bahnhof bis zur Schule.

Okul istasyona beş dakikalık yürüyüş mesafesinde yer almaktadır.