Examples of using "Dauert" in a sentence and their turkish translations:
Bu sonsuza kadar sürer.
Bu sonsuza kadar sürer.
Neden bu kadar uzun sürüyor?
O ne kadar sürdü?
Bu ne zamandır devam ediyor?
Çok uzun zaman alıyor.
Savaş devam ediyor.
Çok uzun sürüyor mu?
- Bu daha ne kadar alacak?
- Bu ne kadar sürer?
- Bu daha ne kadar sürecek?
- Bu ne kadar sürecek?
Çok uzun sürmez.
Bu sadece bir dakika sürecek.
En fazla, sadece üç saat sürecek.
Sadece bir saniye sürecek.
Dünyanın bir dönüşü ne kadar sürer?
O kadar uzun sürmez.
- Uzun sürmeyecek.
- Çok sürmeyecek.
Bu daha ne kadar sürer?
Sadece 15 dakika sürüyor, değil mi?
Bir nöbet yaklaşık beş dakika sürer.
Bu on dakikadan daha uzun sürer.
Şimdi uzun sürmeyecek.
Bu sadece birkaç dakika sürer.
Bu film neredeyse üç saat sürüyor.
Bunun ne kadar süreceğini düşünüyorsun?
Milyonlarca yarasanın göçü saatlerce sürer.
Ksilofon çalmayı öğrenmek ne kadar sürer?
Oraya varmak ne kadar sürer?
O sadece birkaç dakika sürmeli.
Bu, alacağını düşündüğümden daha uzun zaman alıyor.
Bunun ne kadar zaman alacağını bilmiyorum.
Ne kadar sürede ayakkabılarımı tamir ettirebilirim?
İstasyona yürümek ne kadar sürer?
İşi bitirmek ne kadar sürer?
Dinlenmek biraz zaman alır.
Yabancı bir dilde uzmanlaşmak yıllar alır.
Almanca öğrenmek ne kadar zaman alır?
O ne kadar sürecek?
Bu kitabı okumak iki saat sürer.
Vienna'ya yürüyerek varmak ne kadar sürer?
ama insan yaşamı genellikle 100 yıldan daha az sürer.
Bu yüzden vücut sıcaklığımı geri kazanmam uzun sürmüyor.
Yemek için iki ay beklemek lazım.
hepsini burada anlatırsak bu video saatler sürer
Neler olduğunu anlamam birkaç saniye sürdü.
Bu ne kadar sürecek?
Dayan Tom, şimdi uzun sürmeyecek.
Bu kadar uzun sürdüğüne inanamıyorum.
Tokyo'dan Hawai'ye uçuş ne kadar sürüyor?
Yani vücut sıcaklığımı geri kazanmam uzun sürmüyor.
Doğru şartların oluşmasına birkaç saat daha var.
Havaalanından bürona ne kadar sürer?
A'dan B'ye gitmek ne kadar zaman sürer?
Buradan evine yürümek ne kadar sürer?
Evlilik hayatına alışmak uzun zaman alır.
Otobüsle oraya gitmek iki saat sürer.
Toshima Ward Office'e gitmek ne kadar sürer?
Zoru hemen başarırız, imkânsız biraz zaman alır.
Ve konuşmanız uzadıkça yükselmeye devam eder.
Neden bu kadar uzun sürüyor?
Savaş devam ediyor.
Boston'a gitmenin ne kadar süreceğini düşünüyorsun?
Top yuvarlaktır ve maç 90 dakika sürer.
- Keşke onunla gidebilseydim.
- Onunla gidemediğime üzüldüm.
Uçakla Okinawa'ya gitmek ne kadar sürer?
Buradan istasyona yürümemiz otuz dakikamızı alır.
Tom 20 dakika daha evde olmayacak.
Bu ne zamandır sürüyor?
Tekneyle bir yolculuk arabayla yolculuktan daha uzun sürer.
- Bunu iadeli taahhütlü gönderirsem kaç gün sürer?
- Kayıtlı posta ile gönderirsem kaç günde teslim edilir?
- Takipli posta ile yollasam kaç günde ulaşır?
Bu dikiş makinesini kavramak ne kadar sürer?
Gemi ile gitmek arabayla gitmekten daha uzun sürüyor.
Buradan oraya varmak ne kadar sürer?
Hâlâ insan denemelerinden üç ile beş yıl uzaktayız.
Ama aslında sadece kazıyoruz, ellerinizi kullanırsanız uzun sürmeyecektir.
Tokyo'dan Los Angeles'e uçmak ne kadar sürer?
Yaya olarak ne kadar zaman alır?
Buradan Hilton Oteline gitmek ne kadar zaman alır?
Isırdıktan birkaç dakika sonra denizkestanesinin zehri devreye giriyor.
lise hayatının 11 yıl sürmesinin sebebini ise kendisi şöyle anlatıyor
Bütün günümüzü alsa da onu bitireceğiz.
Bu üç dakikadan daha fazla sürmeyecek.
Ne kadar uzun sürerse sürsün, bu işi bitireceğim.
Oraya gitmek üç saat sürer.
Yolculuk yaklaşık 5 saat sürüyor.
Seni günde bir defa düşünüyorum ve bu 24 saatimi alıyor.
Boşanmanın ardından toparlanmak zaman alır.
işte bunların hepsi olabilir. Bu taşları her 4 dakika bir yerleştirirsek işte inşaatı 20 yıl sürüyor
Çok geçmeden Mars'a seyahat edebileceğiz.
Taksiyle tren istasyonuna ne kadar sürer?
Bunun çok uzun sürmeyeceğini sana söyledim.
Okul istasyona beş dakikalık yürüyüş mesafesinde yer almaktadır.