Translation of "Brechen" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Brechen" in a sentence and their turkish translations:

Und Rekorde brechen

ve reytinglerde rekor üzerine rekor kırıyor

Brechen wir auf?

Gidiyor muyuz?

- Man sollte Versprechen nicht brechen.
- Du solltest Versprechen nicht brechen.

Sözünden dönmemelisin.

- Das wird brechen.
- Es wird kaputt gehen.
- Es wird brechen.

O kırılacak.

Wird die Apokalypse brechen?

kıyamet mi kopacak?

Wir brechen bald auf.

Yakında buradan ayrılıyoruz.

Brechen wir bald auf?

- Yakında gidiyor muyuz?
- Yakında ayrılıyor muyuz?

Wir brechen keine Gesetze.

Herhangi bir yasayı ihlal etmiyoruz.

- Man sollte seine Versprechen nicht brechen.
- Seine Versprechen darf man nicht brechen.

Sözlerinden dönmemelisin.

Tom hörte einen Zweig brechen.

Tom bir dalın çatladığını duydu.

Ihr müsst den Teufelskreis brechen!

Kısır döngüyü kırmalısın.

Niemand kann seinen Rekord brechen.

Hiç kimse onun rekorunu kıramaz.

- Das wird brechen.
- Es bricht!

- O kırılacak.
- O bozulacak.

Ich hörte einen Zweig brechen.

Bir dal çatırtısı duydum.

- Das Eis wird unter deinem Gewicht brechen.
- Das Eis wird unter deinem Gewichte brechen.

Buz senin ağırlığın altında çatlar.

Etwas, um das Eis zu brechen.

Gerginliği azaltmak için bir şey.

Wir wissen, dass es brechen wird

kırılacağını biliyoruz

So kann der Weltuntergang nicht brechen.

yani kıyamet kopmaya bilir.

Dein Herz jedoch, kann Liebe brechen.

Ama aşk kalbinizi kırabilir.

Mit Gewohnheiten ist schwer zu brechen.

Alışkanlıkları bozmak zordur.

Man darf nicht sein Wort brechen.

İnsan, sözünden dönmemeli.

In vielen Ländern brechen Bürgerkriege aus.

Birçok ülkede iç savaş yaşanıyor.

Wir dürfen unser Versprechen nicht brechen.

Sözümüzden dönmemeliyiz.

Es wird Tom das Herz brechen.

Tom kalbi kırık olacak.

- Um wie viel Uhr brechen wir auf?
- Wann gehen wir los?
- Wann brechen wir auf?

Biz ne zaman yola çıkarız?

Dann wirst du dir die Zunge brechen

daha sonra ise dilini bozacaksın

Bei deinem Gewicht wird das Eis brechen.

Buz senin ağırlığın altında çatlar.

Wir brechen auf, sobald Tom da ist.

Tom gelir gelmez gideceğiz.

Ich will keinen Streit vom Zaun brechen.

Kavga çıkarmak istemiyorum.

Brechen Sie die Schokolade in kleine Stücke.

Çikolatayı en küçük parçalarına kadar ayırın.

Hacker brechen ohne Erlaubnis in Computer ein.

Bilgisayar korsanları bilgisayarlara izinsiz girerler.

Scheu dich nicht, die Regeln zu brechen.

Kuralları çiğnemekten korkma.

Ich will keinen Streit vom Zaune brechen.

Bir kavgayı başlatmak istemiyorum.

- Das wird brechen.
- Es wird kaputt gehen.

O kırılacak.

Um wie viel Uhr brechen wir auf?

Saat kaçta çıkıyoruz?

Tom wollte Maria nicht das Herz brechen.

Tom Mary'nin kalbini kırmak istemiyordu.

Ich denke, ich kann Toms Rekord brechen.

Sanırım Tom'un rekorunu kırabilirim.

Ins Krankenhaus zu gehen, bevor wir sie brechen

biz onları kırmadan hastaneye gitmeye

Es ist nicht gut, ein Versprechen zu brechen.

Bir sözden dönmek iyi değildir.

Er ist der Letzte, der sein Versprechen brechen würde.

O sözünden vazgeçecek son kişidir.

In diesem Terrain kann man sich leicht den Knöchel brechen.

Burası cidden ayak bileği kırmak için birebir.

Fürchte nicht der Dornen Stechen, willst du schöne Rosen brechen.

Gülü kırmak isterseniz dikenlerin sıkışmasından korkmayın.

Wenn einige der Verbindungen brechen und eine Firma Arbeiter entlässt,

Eğer bazı bağlantılar koparsa ve bir işletme çalışanlarını işten çıkarırsa,

Tom glaubt, dass es Maria unmöglich sei, den Rekord zu brechen.

Tom Mary'nin rekor kırmasının imkansız olduğunu düşünüyor.

Sie sollten ihn durch Überredung zum Arzt bringen, ohne ihn zu brechen

onu kırmadan ikna yolu ile doktora götürmelisiniz

Du kannst dich darauf verlassen, dass ich niemals mein Versprechen brechen werde.

Şundan emin olabilirsin ki asla sözümden dönmeyeceğim.

Jeder weiß, dass er der Letzte ist, der sein Versprechen brechen wird.

Herkes onun sözünden dönecek son adam olduğunu bilir.

Die Menschen brechen von der Qual ab, was passiert, wenn die Welt flach ist

Millet ajlıktan kırılıyor dünya düz olsa ne olur

- Wir brechen auf, sobald Sie fertig sind.
- Wir gehen, sobald du so weit bist.

Sen hazır olur olmaz, ayrılacağız.

- Ich könnte kotzen.
- Ich glaube, ich muss mich übergeben.
- Ich glaube, ich muss brechen.

Kusacak gibi hissediyorum.

Was ist, wenn eine große Pause auftritt, wenn wir sagen, dass wir sie klein brechen?

biz onu küçük kıralım derken ya büyük bir kırılma meydana gelirse?

- Ich will kein gebrochenes Bein riskieren.
- Ich will nicht riskieren, mir ein Bein zu brechen.

Bacağımın kırılması riskini istemiyorum.

- Sie brachen in Tränen aus.
- Sie sind in Tränen ausgebrochen.
- Sie brechen in Tränen aus.

Onlar gözyaşlarına boğuldu.

Sosehr du’s auch versuchst: es wird dir doch unmöglich sein, mit der Gewohnheit zu brechen.

Ne kadar denersen dene, bu alışkanlığı bırakmanın zor olduğunu göreceksin.

Aber im Kampf konnte er weder ihre Linien brechen noch ihre Flucht auf dem Seeweg verhindern.

Ancak savaşta ne onların hatlarını kıramadı ne de deniz yoluyla kaçmalarına engel oldu.

- Gesetzesbrecher werden bestraft.
- Menschen, die das Gesetz brechen, werden bestraft.
- Wer das Gesetz bricht, wird bestraft.

Yasayı çiğneyen insanlar cezalandırılır.

- Regeln sind dazu da, eingehalten zu werden, nicht, um sie zu brechen.
- Regeln sind dazu da, dass man sie hält, nicht bricht.

Kurallar kırmak için değil, uyulmak içindir.

- Wenn es das Wetter erlaubt, reisen wir morgen ab.
- Wenn es das Wetter erlaubt, fahren wir morgen los.
- Wenn es das Wetter erlaubt, brechen wir morgen auf.

Hava iyi olursa yarın yola çıkacağız.

- Wir brechen auf, sobald Sie fertig sind.
- Wir gehen, sobald du so weit bist.
- Wir gehen, sobald ihr so weit seid.
- Wir gehen, sobald Sie so weit sind.

- Sen hazır olur olmaz, ayrılacağız.
- Sen hazır olur olmaz gideceğiz.