Translation of "Art" in Turkish

0.033 sec.

Examples of using "Art" in a sentence and their turkish translations:

Eine Art Echoortung.

Bir çeşit ekolokasyondur bu.

- Ich mag diese Art Haus nicht.
- Diese Art Haus gefällt mir nicht.

- Bu tür evi sevmiyorum.
- Bu tip evden hoşlanmıyorum.

Eine Art improvisierter Enterhaken. Okay.

Uydurma bir tırmanma çengeline benzedi. Pekâlâ.

Sehr lustig ... auf eine Art!

Çok komik… bir şekilde!

Es ist eine Art Orange.

O bir tür portakal.

Das ist einfach ihre Art.

O tam onun tarzı.

Ich mag seine Art nicht.

Onun tipini sevmiyorum.

Das ist eine Art Wassermelone.

Bu, bir cins karpuz.

Unfälle dieser Art passieren oft.

Bu tür kazalar sık sık olur.

Liebe ist eine Art Wahnsinn.

Aşk bir delilik türüdür.

Welcher Art sind deine Lieblingsbücher?

Favori kitap türün nedir?

Das ist eine fleischfressende Art.

Bu etçil bir türdür.

- Ich mag diese Art von Musik nicht.
- Diese Art Musik gefällt mir nicht.

Bu tür müzikten hoşlanmam.

- Ich kann diese Art Nahrung nicht essen.
- Ich kann diese Art Lebensmittel nicht essen.

Ben bu tür yiyecek yiyemem.

- Kann ich Sie auf andere Art bezahlen?
- Kann ich dich auf andere Art bezahlen?

Sana ödeme yapabilmemin başka bir yolu var mı?

- Ich mag seine Art zu reden nicht.
- Mir gefällt seine Art zu reden nicht.

Onun konuşma şeklini sevmiyorum.

- Ihre Art zu reden macht mich nervös.
- Ihre Art zu reden geht mir auf die Nerven.
- Ihre Art zu sprechen macht mich nervös.

Onun konuşma tarzı benim sinirlerimi bozuyor.

Diese Art Änderungen betreffen das Langzeitgedächtnis,

Bu tipte değişiklikler uzun süreli hafıza ve

Es beseitigt Schädlinge auf natürliche Art...

Doğal bir haşere kontrol aracı,

Diese Art von mehrskaliger, mehrdimensionaler Forschung

Bu tür çok ölçekli, çok boyutlu bir keşif

Es ist nur eine Art Scherz.

Bu bir tür şakadan başka bir şey değil.

Der Laden verkauft Artikel aller Art.

Dükkan her türde ürünler satar.

Ich mag seine grobe Art nicht.

Onun kaba tavrından hoşlanmıyorum.

Wer kauft diese Art von Kunst?

Bu sanat türünü kim satın alıyor?

Ich hasse diese Art von Filmen.

Ben bu tür filme dayanamam.

Ich hasse diese Art von Musik.

Bu tür müziğe tahammül edemiyorum.

Mir gefällt deine Art zu denken.

Düşünme tarzın hoşuma gidiyor.

Ich mag ihre Art zu lachen.

Onun gülme şeklini seviyorum.

Toms freundliche Art hat uns getäuscht.

Tom'un arkadaşça davranışı bizi yanılttı.

Er liebt diese Art von Musik.

O, bu tür müziği seviyor.

Spätzle sind eine Art deutscher Nudeln.

Spätzle bir çeşit alman pastasıdır.

Welche Art von Schaden verursachte er?

O ne tür bir hasara sebep oldu?

Diese Art Arbeit verlangt viel Geduld.

Böylesi bir iş büyük sabır ister.

Schmetterlinge dieser Art sind jetzt ausgestorben.

Bu tür kelebeklerin artık soyu tükenmiş bulunmaktadır.

Hast du irgendeine Art von Freizeitbeschäftigung?

Bir çeşit hobin var mı?

Ich mag deine Art, zu lächeln.

Gülümseme tarzını seviyorum.

Mir gefällt deine Art zu reden.

Ben konuşma şeklini seviyorum.

Diese Art Musik macht mich nervös.

Bu tür müzik beni geriyor.

Ich mag diese Art von Arbeit.

O tür işi severim.

- Ich mag diese Art von Musik nicht.
- Ich stehe nicht auf diese Art von Musik.

Bu tür müziğe düşkün değilim.

- Ich mag diese Art von Witzen nicht.
- Diese Art von Scherzen mag ich nicht.
- Diese Art von Witzen mag ich nicht.
- Derartige Witze missfallen mir.

- Bu tür şakayı sevmiyorum.
- Ben bu tür şakaları sevmiyorum.
- Bu cins şakalardan hoşlanmam.
- Bu tarz şakalardan hoşlanmam.

- Welche Art von Büchern liest du am liebsten?
- Welche Art von Büchern lesen Sie am liebsten?

Okumak için favori kitap türün nedir?

Seien Sie Ihre liebste Art von Frau.

Kendi favori tarzınızdaki kadın olun.

Eine Art, das in meinem Schlafzentrum anzugehen,

Uyku merkezimde bunu inceliyoruz,

Keine Art von Board zu regulieren, aber

her türlü kurulu düzene değil ama

Welche Art von Sport hast du gerne?

Hoşlandığın spor hangisidir?

Was für eine Art Spiel ist das?

O, ne tür bir oyundur?

Sie tat es auf ihre eigene Art.

O, onu kendi tarzıyla yaptı.

Ich werde jede Art von Arbeit machen.

Her türlü işi yaparım.

Ich mag diese Art Getränk nicht besonders.

Bu tür içkiden fazla hoşlanmam.

Seine Art zu denken ist sehr kindisch.

Onun düşünme tarzı çok çocukça.

Ich bin gegen jegliche Art von Missbrauch.

Her tür suistimale karşıyım.

Welche Art von Lehrer möchtest du sein?

Ne tür öğretmen olmak istiyorsun?

Fehler dieser Art sind leicht zu übersehen.

Bu tür hatayı gözden kaçırmak çok kolaydır.

Ich mag diese Art von Musik nicht.

O tür müziği sevmiyorum.

Ich bin diese Art von Arbeit gewohnt.

Bu tür işe alışkınım.

Lass mich das auf meine Art erledigen.

Onu benim tarzımla yapayım.

Ich bin gegen jede Art von Krieg.

Ben savaşın her türüne karşıyım.

Ich brauche diese Art von Stress nicht.

Bu tür bir strese ihtiyacım yok.

Diese Art der Arbeit ist sehr gefährlich.

Bu tür iş çok tehlkeli.

Mir gefällt seine Art zu reden nicht.

Ben onun konuşma tarzını sevmiyorum.

Nicht jede Art von Spinne ist giftig.

Örümceklerin hiçbir türü zehirli değildir.

Welche Art von Schaden hat er verursacht?

O ne tür bir zarara sebep oldu?

Diese Art Musik ist nicht jedermanns Geschmack.

Bu müzik türü herkesin zevkine uygun değil.

Mir gefällt deine Art zu denken nicht.

Düşünme tarzını sevmiyorum.

Alle lachten über Toms Art zu tanzen.

Herkes Tom'un dans ediş şekline güldü.

Welche Art von Musik hörst du gern?

Ne tür müzik dinlemeyi seversin?

Was für eine Art Stein ist das?

Bu ne tür bir taştır?

Diese durchsichtige Flüssigkeit enthält eine Art Gift.

Bu saydam sıvı bir tür zehir içerir.

Ich lese diese Art Bücher nicht oft.

Bu tür kitabı çok okumam.

Es gibt nur eine Art zu leben.

Yaşamak için sadece bir yol vardır.

Es ist eine vom Aussterben bedrohte Art.

Nesli tükenmekte olan bir türdür.

Welche Art von Bier trinkst du gern?

Ne tür bira içmeyi seversin?

Tom hat eine lustige Art zu lachen.

Tom'un komik bir gülme şekli var.

Tom gefällt Marias Art zu reden nicht.

Tom Mary'nin konuşma tarzını sevmez.

Blusen dieser Art fangen an, altmodisch auszusehen.

Bu tür bluz biraz eski moda görünmeye başlıyor.

Ich werde es auf meine Art erledigen.

Bunu kendi tarzımla yapacağım.

Auf welche Art würdest du sterben wollen?

Ne şekilde ölmek isterdin?

- Diese Art von Musik ist nicht mein Ding.
- Diese Art von Musik ist nicht nach meinem Geschmack.

Bu tür müzik benim tarzım değil.

- Was für Musik magst du?
- Welche Art von Musik magst du?
- Welche Art von Musik mögen Sie?

Ne tür müziklerden hoşlanıyorsun?

Sauergras dieser Art findet man überall in Südamerika.

Uzun otlar Orta Amerika boyunca her yerde bulunur.

Jede Art von Störung löst eine Reaktion aus.

Ama her türlü rahatsızlık bu tepkiyi doğuruyor.

Jetzt wird es zu einer Art visuellem Krieg

artık bir nevi görsel savaşa dönüşüyor bu iş

Diese Art von Flächenmanagement ist keine radikale Idee.

Bu tür bir toprak yönetimi köklü bir fikir değildir.

Wir müssen eine neue Art von Energie entwickeln.

Yeni bir tür enerji geliştirmeliyiz.

Diese Art von Bemerkungen steht dir nicht zu.

O tür sözler size yakışmıyor.

Er hätte es auf diese Art tun sollen.

O, onu o şekilde yapmalıydı.

Was er sagt, ist auf eine Art wahr.

Onun söyledileri bir anlamda doğrudur.

Was ich mag ist ihre Art zu reden.

Hoşlandığım şey onun konuşma tarzıdır.

Ich habe es auf die altmodische Art getan.

Eski yöntemle yaptım.

Ich glaube, da lag eine Art Fehler vor.

Bir tür hata olduğunu düşünüyorum.

Tom ist an diese Art von Situation gewöhnt.

Tom o tür duruma alışkın.

Der Kreis im Hintergrund ist eine Art Spiegel.

Arka plandaki daire, hava akışını görmenize olanak tanıyan,

Dass eine Art von Virus die Krankheit verursacht.

COVID-19 ya da "2019 koronavirüs hastalığı" adını verdiler.

Das muss eine Art freudsche Fehlleistung gewesen sein.

Bu bir tür dil sürçmesi olmalı.