Translation of "Wünscht" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Wünscht" in a sentence and their spanish translations:

Niemand wünscht sich einen Krieg.

Nadie quiere una guerra.

Er wünscht dich zu sprechen.

Está deseando hablar contigo.

Tom wünscht sich ein Fahrrad.

Tom quiere una bicicleta.

Die ganze Welt wünscht sich Frieden.

Todo el mundo desea la paz.

Unser Land wünscht sich nur Frieden.

Nuestro país sólo desea la paz.

Tom wünscht sich, er wäre Millionär.

Tom desearía ser millonario.

Er wünscht sehr, als Übersetzer zu arbeiten.

Él desea firmemente trabajar como traductor.

Er wünscht sich, die unbewohnte Insel zu erforschen.

Él desea explorar la isla deshabitada.

Tom wünscht sich Reichtum und Berühmtheit zu erlangen.

Tom desea conseguir riqueza y fama.

Tom wünscht sich, einen kleinen Obstgarten zu besitzen.

Tom desea ser dueño de un pequeño jardín frutal.

Alles, was unser Land sich wünscht, ist Frieden.

Nuestro país solo desea la paz.

Mary wünscht sich, dass sie glattes Haar hätte.

Mary desearía tener cabello liso.

Wie sie es wünscht, könnte die Frau leer sein

como ella desea, la mujer podría vaciar

Man wünscht sich immer das, was man nicht hat.

Uno siempre desea lo que no tiene.

Sie wünscht sich zu ihrem Geburtstag etwas ganz Besonderes.

Ella quiere algo muy especial por su cumpleaños.

- Was wünschen Sie?
- Was wünschst du?
- Was wünscht ihr?

- ¿Cuáles son tus deseos?
- ¿Cuáles son sus deseos?

Wenn jemand eine Rückerstattung wünscht, Sie können sie auch fragen warum.

Cuando alguien quiere un reembolso, también puedes preguntarles por qué.

- Ich wünschte, ich wäre ein Vogel.
- Ich wünscht’, ich wär’ ein Vögelein.

Ojalá fuera un pájaro.

Ich will mir den gleichen Wagen kaufen, den auch Tom sich wünscht.

Quiero comprar el mismo auto que quiere Tom.

Nicht alles, was man sich wünscht, kann man sich für Geld kaufen.

No se puede comprar todo lo que se desea con dinero.

Wer wünscht, dass man ihn fürchte, erreicht nur, dass man ihn hasst.

Quien quiere ser temido solo consigue ser odiado.

Pharamp wünscht allen frohe Weihnachten und einen wunderbaren Sommer mit vielen Konzerten!

¡Pharamp os desea a todos una feliz Navidad y un verano maravilloso con muchos conciertos!

- Ken möchte ein Fahrrad.
- Ken will ein Fahrrad.
- Ken wünscht sich ein Fahrrad.

Ken quiere una bicicleta.

- Er will so wie ich werden.
- Er wünscht sich, so wie ich zu werden.

Él quiere ser como yo.

Der Mensch wird die Dinge nicht sehen, wie sie sind, sondern wie er sie sich wünscht.

Los hombres no verán las cosas tal como son sino como quisieran que fueran.

Bedenke, dass es manchmal ein großer Glücksfall ist, wenn man das, was man sich wünscht, nicht bekommt.

Recuerda que no obtener lo que uno quiere, a veces, es un golpe de suerte maravilloso.

Auf der Welt gibt es Dinge, die, egal wie sehr man sie sich auch wünscht, nicht wahr werden.

En este mundo hay cosas que no se volverán realidad aunque las deseemos.

- Er ist nur auf Aufmerksamkeit aus.
- Es geht ihm nur um Aufmerksamkeit.
- Er wünscht sich halt Beachtung.
- Er will nur auf sich aufmerksam machen.

Él solo quiere atención.

- Wünschst du dir, du könntest durch den Weltraum reisen?
- Wünschen Sie sich, Sie könnten in den Weltraum reisen?
- Wünscht ihr euch, ihr könntet in den Weltraum reisen?

¿Desearías poder viajar por el espacio?

- Sie ist nur auf Aufmerksamkeit aus.
- Es geht ihr nur um Aufmerksamkeit.
- Sie wünscht sich halt Beachtung.
- Sie möchte eben beachtet werden.
- Sie will nur auf sich aufmerksam machen.

Ella solo quiere atención.

Wenn wir Saddam Hussein nicht aus Kuwait vertrieben hätten, würden wir dann heute das besetzte Kuwait finanziell unterstützen? Wenn wir Milošević nicht aus Bosnien gejagt hätten, würden wir ihm dann jetzt finanzielle Hilfe gewähren? Warum verfahren wir mit der Türkei nicht in der gleichen Weise? Sagen Sie der Türkei, sie soll die Insel verlassen, damit der Norden Zyperns sich entwickeln kann. Niemand wünscht sich arme Nachbarn. Und allen voran wollen die griechischen Zyprer keine armen Nachbarn. Wenn Sie sich trauen würden, die Besatzungsarmee – sie ist die einzige Besatzungsarmee in einem europäischen Land – zu vertreiben, dann käme in der Folge die Entwicklung von selbst in Gang.

Si no hubiésemos echado a Sadam Husein de Kuwait, ¿estaríamos hoy ofreciendo apoyo financiero al Kuwait ocupado? Si no hubiésemos echado a Milosevic de Bosnia, ¿estaríamos financiando hoy a Milosevic? Así pues, ¿por qué no hacemos lo mismo con Turquía? Díganle a Turquía que se vaya de la isla para que el norte de Chipre puede desarrollarse. Nadie quiere tener vecinos pobres. Sobre todo, los grecochipriotas no quieren vecinos pobres. Si tienen ustedes el valor de echar al ejército ocupante –el único ejército ocupante en un país europeo–, el desarrollo vendrá por sí solo.