Translation of "Verabschieden" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Verabschieden" in a sentence and their spanish translations:

Ich möchte mich verabschieden.

Me quiero despedir.

Ich wollte mich nur verabschieden.

Solo quería decir adiós.

Gehe nicht, ohne dich zu verabschieden.

No te vayas sin despedirte.

Ich möchte mich von Ihnen verabschieden.

Quiero despedirme de usted.

- Ohne sich zu verabschieden, verließ sie den Raum.
- Sie verließ den Raum, ohne sich zu verabschieden.

Ella salió de la habitación sin decir adiós.

Sie hängte auf, ohne sich zu verabschieden.

Ella colgó sin decir adiós.

Es ist höchste Zeit, sich zu verabschieden.

Ya es buena hora para despedirse.

Ich bin gekommen, um mich zu verabschieden.

- He venido a decir adiós.
- He venido a despedirme.

Ich möchte mich nicht von dir verabschieden.

No quiero despedirme de ti.

- Tom ging, ohne auf Wiedersehen zu sagen.
- Tom ging, ohne sich zu verabschieden.
- Tom ist, ohne sich zu verabschieden, gegangen.
- Tom ist gegangen, ohne sich zu verabschieden.

Tom se fue sin decir adiós.

„Ich muss mich nun verabschieden“, sagte er plötzlich.

"Ahora yo debería decir adiós", él dijo de pronto.

Ich war am Flughafen, um ihn zu verabschieden.

He ido al aeropuerto para despedirme de él.

Er ging zum Flughafen, um sie zu verabschieden.

- Él fue al aeropuerto a despedirse de ella.
- Él fue al aeropuerto para despedirse de ella.

Sie ging zum Bahnhof, um ihn zu verabschieden.

Ella fue a la estación de tren para verle partir.

Ich wollte nicht gehen, ohne mich zu verabschieden.

No quería irme sin decir adiós.

Er verließ das Haus, ohne sich zu verabschieden.

Se fue de la casa sin decir adiós.

Es war keine gute Idee, sich zu verabschieden.

No fue buena idea despedirse.

Ich muss mich von ein paar Freunden verabschieden.

Tengo que despedirme de unos amigos.

Beide Kammern schlagen vor, ändern und verabschieden Gesetze.

Ambas cámaras proponen, modifican y aprueban las leyes.

- Gehe nicht, ohne dich zu verabschieden.
- Haut nicht ab, ohne „tschüss“ zu sagen.
- Gehen Sie nicht, ohne sich zu verabschieden.

- No te vayas sin despedirte.
- No te vayas sin decir adiós.

John ging weg, ohne sich auch nur zu verabschieden.

Tom se fue sin siquiera despedirse.

Ich fuhr zum Flughafen, um meinen Freund zu verabschieden.

Fui al aeropuerto a despedir a un amigo.

Ich war gerade am Flughafen, um ihn zu verabschieden.

Acabo de estar en el aeropuerto para despedirme de él.

Viele Freunde kamen, um sich von mir zu verabschieden.

Muchos amigos vinieron a despedirme.

Sie fuhr zum Flughafen, um sich von ihm zu verabschieden.

Ella fue al aeropuerto a despedirse de él.

Sie ging zum Bahnhof, um sich von ihm zu verabschieden.

Ella fue a la estación para verle partir.

Er kam den ganzen Weg von Nikko, um mich zu verabschieden.

Él vino desde allá de Nikko para darme la despedida.

Die Menge versammelte sich am Flughafen, um den Präsidenten zu verabschieden.

La multitud se reunió en el aeropuerto para decirle adiós al presidente.

- Leider muss ich auf Wiedersehen sagen.
- Leider muss ich mich verabschieden.

Me temo que debo despedirme.

Sie ging, ohne sich nicht einmal von ihren Freunden zu verabschieden.

Ella salió sin siquiera despedirse de sus amigos.

Mit schmerzendem Herzen muss ich mich auf einige Zeit von dir verabschieden.

- Con dolor en el corazón debo despedirme de ti por un tiempo.
- Con el dolor de mi corazón debo despedirme de ti por un tiempo.

Er vergisst immer, sich von anderen Leuten zu verabschieden, wenn er geht.

Él se olvida siempre de despedirse de la gente cuando se va.

„Wo bist du hingegangen?“ – „Ich bin zum Bahnhof gegangen, einen Freund zu verabschieden.“

- "¿Dónde has ido?" "He ido a la estación a despedir a un amigo."
- "¿A dónde has ido?" "He ido a la estación a despedir a un amigo."

Ich hatte weder Zeit zum Einkaufen noch, um mich von meiner Mutter zu verabschieden.

No tuve tiempo ni para ir de compras ni para despedirme de mi madre.

- Er ging, ohne Auf Wiedersehen zu sagen.
- Er ging weg, ohne sich zu verabschieden.

Se fue sin despedirse.

- Er ging, ohne sich von mir zu verabschieden.
- Er ging, ohne mir Tschüss zu sagen.

Salió sin despedirse de mí.

Als mein Onkel nach Amerika aufbrach, kamen viele Leute zum Flughafen, um ihn zu verabschieden.

Cuando mi tío se fue para Estados Unidos, mucha gente fue a despedirlo al aeropuerto.

- Sie ging weg, ohne "Auf Wiedersehen" zu sagen.
- Sie ging hinaus, ohne auf Wiedersehen zu sagen.
- Sie ist gegangen, ohne sich zu verabschieden.

Ella se fue sin despedirse.

- Ich kann nicht glauben, dass Tom gegangen ist, ohne auf Wiedersehen zu sagen.
- Ich kann nicht glauben, dass Tom gegangen ist, ohne sich zu verabschieden.

No me puedo creer que Tom se haya ido sin decir adiós.