Translation of "Ohne" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Ohne" in a sentence and their spanish translations:

Ohne das Maß aufzugeben, ohne Angst, aber ohne zu unterschätzen

Sin renunciar a la medida, sin miedo, pero sin subestimar

ohne Erfolg.

sin conseguir.

Ohne Zweifel!

- ¡Sin duda alguna!
- ¡Y sin duda!

- Ohne Schweiß keinen Preis.
- Ohne Schweiß kein Preis.
- Ohne Fleiß kein Preis.

- Quien algo quiere, algo le cuesta.
- Sin esfuerzo no se consigue nada.
- El que no arriesga nada, no gana nada.

- Iss nicht ohne mich!
- Essen Sie nicht ohne mich!
- Esst nicht ohne mich!

No comas sin mí.

Liebe ohne Gegenliebe ist eine Frage ohne Antwort.

El amor sin amor recíproco es como una pregunta sin respuesta.

- Ohne Wasser kein Leben.
- Kein Leben ohne Wasser.

Sin agua no hay vida.

Schönheit ohne Anmut gleicht einer Rose ohne Duft.

La belleza sin gracia es como una rosa sin aroma.

- Ein Zimmer ohne Bücher ist wie ein Körper ohne Seele.
- Eine Wohnung ohne Bücher ist wie ein Körper ohne Seele.
- Ein Raum ohne Bücher ist wie ein Körper ohne Seele.

Una habitación sin libros es como un cuerpo sin alma.

Zu jener Zeit betrachtete ihn Maria ohne jedwedes Interesse, ohne Argwohn und ohne Sympathie.

En aquel tiempo, María lo observaba sin interés, sospecha ni simpatía.

- Ohne Wasser kein Leben.
- Kein Leben ohne Wasser.
- Ohne Wasser gibt es kein Leben.

Sin agua no hay vida.

Aber ohne Machete...

Pero sin el machete.

Aber ohne Verschwendung

Pero sin desperdicio

Arbeiteten ohne Pause.

trabajando sin pausa.

- Ohne Zweifel!
- Zweifellos!

¡Sin duda!

Tee ohne Eis.

Té sin hielo.

- Ohne Zweifel!
- Zweifellos.

Sin duda.

ohne deine Teammitglieder.

sin los miembros de tu equipo.

ohne ersichtlichen Grund.

sin razón aparente.

- Ohne Luft stürben wir.
- Ohne Luft würden wir sterben.

- Sin aire morimos.
- Sin aire estamos muertos.
- Estaríamos muertos sin el aire.

Besser ein Mann ohne Geld als Geld ohne Mann.

Es mejor un hombre sin dinero que dinero sin hombres.

Besser ein Mensch ohne Geld, als Geld ohne Mensch.

Es mejor un hombre sin dinero que el dinero sin hombre.

- Was tätest du ohne mich?
- Was täten Sie ohne mich?
- Was tätet ihr ohne mich?

¿Qué harías tú sin mí?

- Was tätest du ohne uns?
- Was tätet ihr ohne uns?
- Was täten Sie ohne uns?

- ¿Qué harían sin nosotros?
- ¿Qué harías sin nosotros?
- ¿Qué harías sin nosotras?
- ¿Qué harían sin nosotras?

- Was soll ich ohne dich machen?
- Was würde ich ohne dich machen?
- Was täte ich ohne dich?
- Was täte ich ohne euch?
- Was täte ich ohne Sie?

- ¿Qué haría yo sin vosotros?
- ¿Qué haría yo sin ti?

- Die Welt begann ohne einen Mann und wird ohne ihn enden.
- Die Welt begann ohne den Menschen und wird ohne ihn enden.

El mundo empezó sin el hombre y se acabará sin él.

- Es gibt keine Rosen ohne Dornen.
- Es gibt keine Rosen ohne Stacheln.
- Keine Rosen ohne Dornen.

No hay rosas sin espinas.

- Ohne dich bin ich nichts.
- Ohne dich bin ich ein Nichts.
- Ohne euch bin ich nichts.

- Sin ti no soy nada.
- No soy nada sin vosotros.
- No soy nada sin vosotras.
- No soy nada sin vos.

Ein Essen ohne Wein ist wie ein Tag ohne Sonne.

Una comida sin vino es como un día sin sol.

Eine Frau ohne Geheimnisse ist wie eine Blume ohne Duft.

Una mujer sin secretos es tal flor sin aroma.

Ein Tag ohne dich ist wie ein Sommer ohne Sonne.

Un día sin ti es como un verano sin sol.

Es gibt kein Glück ohne Mut, noch Tugend ohne Kampf.

No hay felicidad sin valor, ni virtud sin combate.

Eine Gesellschaft ohne Religion ist wie ein Schiff ohne Kompass.

Una sociedad sin religión es como un barco sin brújula.

Furcht kann nicht ohne Hoffnung, Hoffnung nicht ohne Furcht sein.

El miedo no puede existir sin la esperanza, ni la esperanza sin el miedo.

- Kein Tag ohne Linie.
- Kein Tag ohne einen gemalten Strich.

- Ningún día sin línea.
- Ningún día sin una línea.

Ein Zimmer ohne Bücher ist wie ein Körper ohne Seele.

Una habitación sin libros es como un cuerpo sin alma.

Leute ohne Sinn für Humor sind wie Wiesen ohne Blumen.

La gente sin sentido del humor son como prados sin flores.

- Ohne Esperanto fehlt dir was.
- Ohne Esperanto fehlt dir etwas.

Sin el esperanto, algo te falta.

Ein Kuss ohne Schnurrbart ist wie eine Suppe ohne Salz.

Un beso sin bigote es como una sopa sin sal.

Ein Gesicht ohne Sommersprossen ist wie ein Himmel ohne Sterne.

Una cara sin las pecas es como un cielo sin estrellas.

- Die Blumen sterben ohne Wasser.
- Die Blumen verwelken ohne Wasser.

Las flores mueren con la falta de agua.

- Was wäre Deutsch ohne Kommata!
- Was wäre Deutsch ohne Kommas!

¡Qué sería el alemán sin comas!

- Es gibt keine Regel ohne Ausnahme.
- Keine Regel ohne Ausnahme.

No hay reglas sin excepciones.

- Ohne dich bin ich nichts.
- Ohne euch bin ich nichts.

Sin ti no soy nada.

Ein Ritter ohne Dame war wie ein Baum ohne Blätter.

Un caballero sin dama era como un árbol sin hojas.

Ein Ritter ohne Dame wäre wie ein Körper ohne Seele.

Un caballero sin dama sería como un cuerpo sin alma.

ohne es zu merken

sin siquiera darse cuenta

Keine Ideen ohne Wissen

No tengas ideas sin conocimiento

Diese Leute ohne Angst

Esas personas sin miedo

Ohne Fleiß kein Preis.

Sin esfuerzo no se consigue nada.

Sie laufen ohne Schuhe.

- Están corriendo sin zapatos.
- Están corriendo descalzos.
- Están corriendo descalzas.

Mary kocht ohne Salz.

Mary cocina sin sal.

Tom ritt ohne Sattel.

- Tom montó el caballo a pelo.
- Tom cabalgó el caballo a culo desnudo.
- Tom montó el caballo sin silla de montar.

Kein Leben ohne Musik.

No hay vida sin música.

Zitronentee ohne Zucker, bitte.

Té con limón sin azúcar, por favor.

Ich bin ohne Sorgen.

No tengo preocupaciones.

Sie verschwand ohne Papiere.

Desapareció sin documentos.

Macht ohne mich weiter.

- Sigue sin mí.
- Sigan sin mí.

Er ist ohne Stolz.

Él no tiene orgullo.

Niemand stirbt ohne Erben.

Nadie muere sin herederos.

Keine Regel ohne Ausnahme.

No hay reglas sin excepciones.

Ohne Zorn und Eifer.

Sin animosidad ni simpatía.

- Kein Problem.
- Ohne Probleme.

Ningún problema.

Keine Liebe ohne Eifersucht.

- No hay amor sin celos.
- No existe el amor sin celos.

Geh ohne Tom nirgendwohin.

No vayas a ningún lado sin Tom.

Er starb ohne Erben.

Él murió sin un heredero.

Er handelte, ohne nachzudenken.

Él actuó sin pensar.

Kein Tag ohne Linie.

- Ningún día sin línea.
- Ningún día sin una línea.

Ohne Wasser kein Leben.

Sin agua no hay vida.

Keine Rosen ohne Dornen.

No hay rosas sin espinas.

Keine Liebe ohne Leid.

El amor sin sufrimiento no puede existir.

Sind Sie ohne Arbeit?

¿No tiene trabajo?

Ich handelte, ohne nachzudenken.

Actué sin pensar.