Translation of "Ufer" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Ufer" in a sentence and their spanish translations:

Ich muss schnell ans Ufer schwimmen.

Debo llegar a la orilla. Rápido.

Wir zelteten am Ufer des Sees.

Acampamos en el borde del lago.

Der Fluss trat über die Ufer.

- El río se salió de madre.
- El río se desbordó.
- El río se salió de su cauce.
- El agua del río se desbordó.

Das rechte Ufer des Flusses ist steil.

La ribera derecha del río es empinada.

Das Ufer endet dort, wo das Meer beginnt.

La orilla acaba ahí donde comienza el mar.

Und vielleicht auch irgendwo am Ufer etwas zu essen,

además de recursos y comida en la costa.

Dieser Fluss scheint bald über die Ufer zu treten.

Este río parece que va a desbordarse.

Der Taifun ließ den Fluss über die Ufer treten.

El tifón causó que el río se desbordara.

- Ich gehe an den Strand.
- Ich gehe zum Ufer.

- Voy a la playa.
- Me voy a la playa.

Der Fluss übertrat sein Ufer und schwemmte die Fahrzeuge fort.

La riada se llevó los vehículos.

Ich muss schnell ans Ufer schwimmen. Das Abenteuer hat soeben begonnen.

Debo llegar a la orilla rápido. Esta aventura apenas comienza.

Sie kletterte rasch auf einen am Ufer des Flusses stehenden Baum.

Ella rápidamente se subió al árbol que está a la orilla del río.

Meine Kindheitserinnerungen werden vom felsigen Ufer, den Gezeiten und dem Tangwald dominiert.

Mi infancia transcurrió en la costa rocosa, la zona intermareal y el bosque de algas kelp.

Es wütet der Nordwind und peitscht Welle um Welle ans felsige Ufer.

Furioso viento del norte azota las olas, lanzando una tras otra contra la costa rocosa.

Der Fluss trat über die Ufer und riss die Fahrzeuge mit sich fort.

El río se desbordó y se llevó los vehículos con él.

Und die steilen Ufer des Mühlenstroms würden ihren linken Flügel von seinem rechten trennen.

y las empinadas orillas del Mill Stream dividiendo su ala izquierda de la derecha.

Ich hatte aufgegeben und ging wieder ans Ufer. Etwas hat mich nach links gedreht.

Me había rendido y regresaba a la costa. Algo me hizo desviarme hacia la izquierda.

Er hob die Augen zum Himmel hinauf, dann richtete er sie auf das Ufer.

Levantó la mirada al cielo, la tendió a las orillas.

Zwei Frösche sitzen am Ufer. Es beginnt zu regnen. Sagt der eine: "Komm, schnell ins Wasser, sonst werden wir nass."

Hay dos ranas sentadas a la orilla del río. Empieza a llover y una dice : "Entra rápido al agua, o nos vamos a mojar".

Wie werden wir die Rechnungen bezahlen? Leute mit Geld in der Ecke am Ufer, ja, es ist für eine Weile bequemer.

¿Cómo vamos a pagar las facturas? Las personas con dinero en la esquina de la orilla, sí, se sienten más cómodas por un tiempo.

Nachdem Barack Obama das schlechte Krisenmanagement der Eurozone kürzlich für die mageren Wachstumsaussichten der Vereinigten Staaten von Amerika verantwortlich machte, „treibt die Wirtschaft die Ufer auf beiden Seiten des Atlantiks immer weiter auseinander“, meint La Stampa.

"La economía distancia las dos orillas del Atlántico”, así resume La Stampa las repercusiones de las recientes declaraciones de Barack Obama, según las cuales las débiles perspectivas de crecimiento en Estados Unidos se deben a la mala gestión de la crisis de la zona euro.