Translation of "Trottel" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Trottel" in a sentence and their spanish translations:

Sei kein Trottel!

¡No seas animal!

Sind wir ein Trottel?

¿Somos un tonto?

Er ist ein Trottel.

Él es un tarado.

Was für ein Trottel.

Qué idiota es él.

Du bist doch ein Trottel!

Debes ser un tonto.

Unser Lehrer ist ein echter Trottel.

- Nuestra profesora es muy dura de cabeza, ¿o no?
- Nuestro profesor es un perfecto idiota.
- Nuestro profesor es un verdadero idiota.
- Nuestra profesora es una verdadera idiota.
- Nuestra maestra es una verdadera idiota.
- Nuestra profesora es una perfecta idiota.
- Nuestra maestra es una perfecta idiota.
- Nuestro maestro es un verdadero idiota.
- Nuestro maestro es un perfecto idiota.

Es ist kein Trottel, dass diese Quarantäne

No es un hombre del saco que esta cuarentena

Ich wollte nicht wie ein Trottel aussehen.

No quería verme estúpido.

Er ist ganz und gar kein Trottel.

De idiota no tiene ni un pelo.

Er zeigte uns die Quarantäne wie ein Trottel

Nos mostró la cuarentena como un coco

Jeder ist ein Trottel, nur auf einem anderen Gebiet.

Todos son tarados, solo que en distintos campos.

Warum sollten wir für das Programm bezahlen, sind wir Trottel?

¿Por qué deberíamos pagar por el programa, somos tontos?

Einen Trottel kannst du ihn ja nennen, aber nicht einen Feigling.

Puedes llamarle tonto, pero no puedes llamarle cobarde.

Sie hat mit ihm Schluss gemacht, weil sie ihn für einen Trottel hielt.

Ella le dejó porque pensaba que era un gilipollas.

- Ich bin tatsächlich ein Trottel.
- Ich bin ein Mischling.
- Ich bin eine Promenadenmischung.

Soy un tonto de hecho.

- Ich kam mir wie ein Idiot vor.
- Ich kam mir wie ein Trottel vor.

- Me sentí como un idiota.
- Me sentí como una idiota.

Ich laufe wie ein Trottel durch den Regen und du bist gar nicht da.

Camino bajo la lluvia como un idiota y tú no estás aquí.

Man muss nicht unbedingt ein Trottel sein, um hier zu arbeiten, aber es erleichtert die Sache beachtlich.

No es que uno haya de ser forzosamente un zoquete para trabajar aquí, pero simplifica considerablemente la cosa.

- Jeder Esel kann einen Stall abbrechen, aber ein Zimmermann ist notwendig, einen aufzubauen.
- Jeder Trottel kann eine Scheune abreißen, aber es braucht schon einen Zimmermann, um eine zu bauen.

Cualquier imbécil puede derribar un granero, pero se necesita un carpintero para construir uno.