Translation of "Schraube" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Schraube" in a sentence and their spanish translations:

- Ziehe diese Schraube an!
- Drehen Sie diese Schraube fest!
- Zieh diese Schraube an!

Apriete este tornillo.

Lockere die Schraube!

Afloja el tornillo.

Diese Schraube ist locker.

Este tornillo está suelto.

Zieh die Schraube an!

Aprieta el tornillo.

- Bei dem Typ ist eine Schraube locker!
- Er hat eine Schraube locker.
- Bei ihm ist im Kopf eine Schraube los.

- ¡El tío está como una cabra!
- ¡Ese tipo tiene suelto un tornillo!
- ¡A ese tío le falta un tornillo!

Hat er eine Schraube locker?

¿Él tiene zafado un tornillo?

Er hat eine Schraube locker.

¡El tío está como una cabra!

Diese Schraube passt zu dieser Mutter.

Este tornillo encaja con esta tuerca.

Ich kann nicht einmal eine Schraube eindrehen.

No sé ni poner un tornillo.

Der Freund von Tom hat eine Schraube locker.

El amigo de Tom tiene zafado un tornillo.

Um eine Schraube zu lösen, dreh sie nach links.

Para soltar un tornillo, gíralo hacia la izquierda.

Wie zieht man die Schraube an? Im Uhrzeigersinn oder dagegen?

¿Cómo se aprieta este tornillo? ¿En el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas del reloj?

Lösen Sie die Schraube und nehmen Sie die Lampenabdeckung ab.

Suelta los tornillos y quita la cubierta de la lámpara.

- Der Typ ist völlig wahnsinnig!
- Er hat eine Schraube locker.

¡El tío está como una cabra!

- Er hat eine Schraube locker.
- Der Typ ist total verrückt!

¡El tío está como una cabra!

- Der Typ ist völlig wahnsinnig!
- Der Typ ist völlig verrückt!
- Der Typ ist total bescheuert!
- Bei dem Typ ist eine Schraube locker!
- Er hat eine Schraube locker.

¡Ese tío está completamente pirado!

- Bei dir ist 'ne Schraube locker.
- Du hast nicht alle Tassen im Schrank.

Te falta un tornillo.

- Der Typ ist völlig wahnsinnig!
- Der Typ ist völlig verrückt!
- Der Typ ist total bescheuert!
- Bei dem Typ ist eine Schraube locker!
- Er hat eine Schraube locker.
- Der Typ ist total verrückt!
- Er ist nicht ganz klar im Kopf.
- Bei ihm ist im Kopf eine Schraube los.

- ¡Ese tío está completamente pirado!
- ¡El tío está como una cabra!
- A él le falta un tornillo.
- Él está chalado.
- ¡Ese sujeto está completamente loco!
- ¡Ese tipo tiene suelto un tornillo!
- ¡Este tío está completamente majara!

Ich war im Glauben, dass ich wüsste, wie man ein Rad wechselt, bis ich versuchte, die erste Schraube zu lockern.

- Pensé que sabía cambiar una rueda hasta que empecé a aflojar el primer tornillo.
- Creía que sabía cambiar una rueda hasta que intenté aflojar el primer tornillo.

- Du hast echt einen Sprung in der Schüssel.
- Du hast 'ne Macke.
- Bei dir ist 'ne Schraube locker.
- Du tickst nicht ganz richtig.
- Du hast einen Vogel.
- Du hast 'ne Meise.
- Du hast ein Rad ab.
- Dich haben sie wohl zu heiß gebadet.
- Du hast 'nen Knall.
- Du hast nicht alle Tassen im Schrank.
- Mattscheibe!
- Du spinnst.
- Du hast 'nen Rappel.
- Dich haben sie wohl als Kind mit dem Klammerbeutel gepudert.

Te falta un tornillo.

- Du hast echt einen Sprung in der Schüssel.
- Du hast 'ne Macke.
- Bei dir ist 'ne Schraube locker.
- Du tickst nicht ganz richtig.
- Du hast einen Vogel.
- Du hast 'ne Meise.
- Du hast ein Rad ab.
- Dich haben sie wohl zu heiß gebadet.
- Du hast 'nen Knall.
- Du hast nicht alle Tassen im Schrank.
- Du spinnst.
- Du hast 'nen Rappel.
- Dich haben sie wohl als Kind mit dem Klammerbeutel gepudert.

- Te falta un tornillo.
- Se te zafó un tornillo.