Translation of "Ziehe" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Ziehe" in a sentence and their spanish translations:

Ziehe den Stecker heraus!

Desconecta el enchufe.

Ich ziehe mich aus.

Me desnudo.

Ich ziehe Flugreisen vor.

Prefiero volar en avión.

Ziehe hier eine Linie!

Trace usted una línea aquí.

- Ich ziehe meinen Hut vor dir!
- Ich ziehe meinen Hut vor dir.

Me quito el sombrero ante ti.

Ich ziehe einen Anzug an.

me pongo un traje.

Ich ziehe nächsten Monat um.

Me mudo el mes que viene.

Ich ziehe meine Hose an.

Me pongo los pantalones.

Ich ziehe die Alleinarbeit vor.

Yo prefiero trabajar por mi cuenta.

Ich ziehe aus Boston fort.

Me voy de Boston.

Ich ziehe Rotwein Weißwein vor.

- Prefiero el vino tinto al blanco.
- Me gusta más el vino tinto que el vino blanco.

Ich ziehe Äpfeln Apfelsinen vor.

Me gustan más las naranjas que las manzanas.

- Ich ziehe Arbeiten dem Nichtstun vor.
- Ich ziehe die Arbeit dem Müßiggang vor.

Prefiero trabajar a no hacer nada.

- Ich ziehe die Übersetzung der Lehre vor.
- Ich ziehe das Übersetzen dem Lehren vor.

Prefiero la traducción a la enseñanza.

Ich ziehe Kraft aus guten Freunden.

Saco fuerzas de mis buenos amigos.

Ich ziehe silberne Ringe goldenen vor.

Prefiero los anillos de plata a los de oro.

Ich ziehe es vor zu lesen.

Prefiero leer.

- Ziehe einen Kreis.
- Zeichne einen Kreis.

- Traza un círculo.
- Dibuja un círculo.

- Ziehe deine Socken an!
- Besocke dich!

- ¡Ponte las medias!
- ¡Ponete las medias!

Ich ziehe harte Arbeit herumsitzen vor.

Prefiero trabajar duro a sentarme sin hacer nada.

Ich ziehe ihre Zähne nicht heraus.

- No les voy a arrancar los dientes.
- No les voy a extraer los dientes.

- Ich ziehe es vor, allein zu arbeiten.
- Ich arbeite lieber allein.
- Ich ziehe die Alleinarbeit vor.

Prefiero trabajar solo.

Ich ziehe ein Hotel am Flughafen vor.

Prefiero un hotel por el aeropuerto.

Ziehe eine Linie von A nach B.

Dibuja una línea de A a B.

Im Winter ziehe ich einen Mantel an.

En invierno me pongo un abrigo.

- Ich ziehe mich aus.
- Ich entkleide mich.

- Me estoy desvistiendo.
- Me estoy quitando la ropa.
- Me estoy desnudando.
- Me estoy sacando la ropa.

Ich ziehe es vor, morgens zu duschen.

Prefiero tomar una ducha por la mañana.

Ich ziehe es vor, allein zu essen.

Prefiero comer a solas.

Ich ziehe es vor, allein zu arbeiten.

Yo prefiero trabajar por mi cuenta.

Im Zweifel ziehe ein Wörterbuch zu Rate!

En caso de duda, consulte un diccionario.

- Ziehe den Stecker heraus!
- Ziehen Sie den Stecker!

Desconecta el enchufe.

Ich ziehe mich schnell an und komme sofort.

Me visto rápido y llego en seguida.

Im Winter ziehe ich mir dicke Strümpfe an.

En invierno me pongo calcetines gruesos.

- Ich ziehe mich an.
- Ich kleide mich an.

- Me estoy vistiendo.
- Me estoy poniendo ropa.

Ich ziehe es vor, kurze Sätze zu schreiben.

Prefiero escribir frases cortas.

Ich ziehe es vor, die Vergangenheit zu vergessen.

Prefiero olvidar el pasado.

- Ich gehe mich anziehen.
- Ich ziehe mich an.

Voy a vestirme.

Guck mal weg! Ich ziehe mich schnell um.

¡No mires durante un momento! Voy a cambiarme rápido de ropa.

Ich denke, ich ziehe diesen roten Pullover an.

Creo que me pondré este suéter rojo.

- Zieh diesen Pullover an.
- Ziehe diesen Pullover an!

- Ponte este suéter.
- ¡Ponete este pullover!

- Ich ziehe Komödien vor.
- Komödien sind mir lieber.

Prefiero las comedias.

Ich denke darüber nach, woraus ich meine Kraft ziehe.

Momentos como este me hacen pensar en algo: de dónde saco mi fuerza.

Ich dusche, rasiere mich und ziehe einen Anzug an.

Yo me voy a bañar y me voy a afeitar y me pongo...

Ich ziehe es vor, zu lesen, anstatt zu schreiben.

Prefiero leer a escribir.

Bitte ziehe alle Kleider aus außer deinem Slip und Büstenhalter.

Por favor quítate toda la ropa excepto las bragas y el sujetador.

- Ziehe eine Nummer!
- Ziehen Sie eine Nummer!
- Zieh eine Nummer!

Saque un número.

Ich ziehe es eher vor, arm, als reich zu sein.

Prefiero ser pobre a ser rico.

- Ich bevorzuge Rotwein gegenüber Weißwein.
- Ich ziehe Rotwein Weißwein vor.

- Prefiero el vino tinto al blanco.
- Me gusta más el vino tinto que el vino blanco.

- Ich mag lieber Tee als Kaffee.
- Ich ziehe Tee Kaffee vor.

Prefiero el té al café.

- Mir ist Kaffee lieber als Tee.
- Ich ziehe Kaffee Tee vor.

Prefiero el café al té.

- Ich mag lieber Kaffee als Tee.
- Ich ziehe Kaffee Tee vor.

- Prefiero beber café que té.
- Prefiero el café al té.
- Me gusta más el café que el té.

Wenn ihr irgend etwas zustößt, ziehe ich dich persönlich zur Rechenschaft.

Si le pasa algo te haré personalmente responsable.

Für mich sind das drei Dinge. Ich ziehe Kraft aus der Familie.

Y siempre son las mismas tres cosas. Saco fuerzas de mi familia.

Und während ich all diese Linien ziehe, kommen diese Geschichten einfach auf.

Y mientras trazo estas líneas, están sucediendo muchas otras historias.

Ich stehe auf, wasche mich, dusche, rasiere mich und ziehe mich an.

Me levanto, me lavo, me ducho, me afeito y me visto.

Ich kann nicht glauben, dass ich das hier überhaupt in Erwägung ziehe.

No puedo creer que lo esté considerando.

- Ich ziehe es vor, morgens zu duschen.
- Ich dusche lieber des Morgens.

Prefiero tomar una ducha por la mañana.

Ich ziehe Michael Jackson an, Ich komme einfach in einen lustigen Modus,

Me puse a Michael Jackson, Acabo de entrar en un modo divertido,

Wenn ich reise, so ziehe ich es vor, mit dem Flugzeug zu reisen.

Cuando viajo, prefiero hacerlo en avión.

- Ich mag französische Filme lieber als amerikanische.
- Ich ziehe französische Filme amerikanischen vor.

Prefiero las películas francesas a las americanas.

Vor der Wahl stehend, wissenschaftlich oder gefühlsmäßig zu antworten, ziehe ich Letzteres vor.

Parado ante la elección de responder científica o emocionalmente, prefiero la última.

- Ich ziehe jenes Kleid diesem vor.
- Mir ist das Kleid lieber als dieses.

Prefiero aquel vestido a éste.

- Ziehe diese Schraube an!
- Drehen Sie diese Schraube fest!
- Zieh diese Schraube an!

Apriete este tornillo.

Ich weiß es, sie wissen es, warum ziehe ich es in die Länge?

Yo lo siento, ellas lo sienten, ¿para qué alargarlo más?

Ich ziehe es vor, meine spanischen Sätze der liebenden Obhut eines Spanischsprechers anheimzugeben.

Prefiero dejar mis frases en español en los amorosos brazos de un hispano-hablante.

- Ich ziehe keinen der drei vor.
- Ich gebe keinem von den dreien den Vorzug.

No tengo preferencia por ninguna de las tres.

Zwei Lebensfragen hat die Frau: Was ziehe ich an, und was koche ich ihm?

La mujer tiene dos preguntas vitales: ¿Qué me pongo? y ¿qué cocino?

Ich ziehe es vor, eine Lösung für Probleme zu suchen und sie nicht nur anzuprangern.

Prefiero buscarle solución a los problemas, no sólo denunciarlos.

- Ich ziehe meine Hose an.
- Ich zog meine Hose an.
- Ich habe meine Hose angezogen.

- Me pongo los pantalones.
- Me puse los pantalones.

- Es ist kalt draußen, zieh deinen Mantel an!
- Es ist kalt draußen, ziehe deinen Mantel an!

Hace frío afuera. Ponte tu abrigo.