Translation of "Russen" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Russen" in a sentence and their spanish translations:

- Die Russen lächeln nie.
- Russen lächeln nie.

Los rusos nunca sonríen.

Während die Russen

Mientras que los rusos

Sie sind Russen.

Ellos son rusos.

Ach, die Russen!

¡Ay, esos rusos!

Die Russen kämpften hartnäckig.

Los rusos lucharon tenazmente.

Wir sind keine Russen.

- No somos rusos.
- No somos rusas.
- Nosotros no somos rusos.
- Nosotras no somos rusas.

Die Russen hatten ihr eigenes Dilemma.

Los rusos enfrentaron su propio dilema.

Die Russen wissen alles über Bären.

Los rusos saben todo sobre osos.

Ich habe keine Angst vor den Russen.

No le temo a los rusos.

Aber die Russen brachten eine Mir-Raumstation mit.

pero los rusos trajeron una estación espacial Mir.

Was dem Russen guttut, bringt den Deutschen um.

Lo que les sienta bien a los rusos mata a los alemanes.

Als Wittgensteins Russen in Polozk angriffen, wurde Oudinot verwundet,

Cuando los rusos de Wittgenstein atacaron Polotsk, Oudinot resultó herido

Hielt die Russen in Schach, als die Armee floh.

manteniendo a raya a los rusos mientras el ejército escapaba.

Aber die Russen zogen sich am nächsten Tag weiter zurück.

Pero los rusos continuaron su retirada al día siguiente.

Aber seine Hartnäckigkeit überzeugte die Russen, sich in dieser Nacht zurückzuziehen.

pero su tenacidad ayudó a persuadir a los rusos de retirarse esa noche.

Lannes hielt die Russen immer noch zurück, als die Dunkelheit hereinbrach.

Lannes todavía estaba resistiendo a los rusos cuando se oscureció.

Napoleons linken Flügel, da der Kaiser den Russen eine verheerende Niederlage zufügte.

sosteniendo el ala izquierda de Napoleón, ya que el Emperador infligió una derrota devastadora a los rusos.

Die Russen übernehmen die französischen Gepflogenheiten, aber immer erst fünfzig Jahre später.

Los rusos adoptan las costumbres francesas, pero siempre cincuenta años tarde.

Jomini, Neys talentierten Stabschef, trieb ihn dazu, sich an die Russen zu wenden.

Jomini, el talentoso jefe de personal de Ney, lo llevó a desertar a los rusos.

Nur zwei Wochen nach dem Rückzug leiteten die Russen Davouts Nachhut in Vyazma, und

Apenas 2 semanas después de la retirada, los rusos derrotaron a la retaguardia de Davout en Vyazma, y

Half dabei, die Russen zu besiegen, und gewann den Aufstieg zum General der Division.

ayudando a derrotar a los rusos y ganando el ascenso al rango de general de división.

Die Verfolgung der sich zurückziehenden Russen an… wurden jedoch von einer viel größeren Streitmacht

lideraron la persecución de los rusos en retirada ... pero fueron rodeados por una fuerza mucho mayor

Als sich die Russen zurückzogen, kämpfte sich Friant's Infanterie in das Dorf Semënovskaya vor.

Cuando los rusos se retiraron, la infantería de Friant se abrió camino hasta la aldea de Semënovskaya.

Aber am nächsten Tag wurde Oudinot im erbitterten Kampf um den Brückenkopf gegen die Russen

Pero al día siguiente, en una encarnizada lucha por mantener la cabeza de puente contra los rusos,

Auf Kosten von 10.000 Opfern hatte er den Russen doppelt so viele Verluste zugefügt - etwa

A costa de 10.000 bajas, había infligido el doble de pérdidas en los rusos

Gekonnt ein, um die Russen abzuwehren, während Napoleon raste, um sich ihm mit der Hauptarmee anzuschließen.

para defenderse de los rusos, mientras que Napoleón se apresuró a unirse a él con el ejército principal.

Im Dezember einigten sich die Preußen plötzlich auf einen Waffenstillstand mit den Russen und ließen die

En diciembre, los prusianos acordaron repentinamente un armisticio con los rusos, dejando a los

Im nächsten Jahr befahl Napoleon in Eylau, als die Russen bereit waren, sein Zentrum zu durchbrechen,

Al año siguiente, en Eylau, con los rusos preparados para atravesar su centro,

Im Süden nahmen polnische Truppen nun Utitsa ein, das die Russen vor dem Rückzug in Brand steckten.

Al sur, las tropas polacas tomaban Utitsa, que los rusos incendiaron antes de retirarse.

Im nächsten Jahr verpasste er die Schlacht von Eylau, nachdem seine Befehle von den Russen abgefangen worden waren,

Al año siguiente se perdió la Batalla de Eylau, después de que sus órdenes fueran interceptadas por los rusos,

Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.

Incluso ahora, muchos años después de la Guerra Fría, todavía hay mucho rencor entre los rusos y los alemanes, especialmente en las zonas que fueron ocupadas por la Unión Soviética.

Wir sind uns der gravierenden Bedeutung des heutigen Tages bewusst, denn heute innerhalb der gastfreundlichen Mauern von Boulogne-sur-Mer treffen sich nicht Franzosen mit Engländern, nicht Russen mit Polen, sondern Menschen mit Menschen.

Seamos conscientes de toda la importancia de este día, porque hoy entre los hospitalarios muros de Boulogne-sur-Mer no se han reunido franceses con ingleses, ni rusos con polacos, sino seres humanos con seres humanos.