Translation of "Ruft" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Ruft" in a sentence and their spanish translations:

Jemand ruft.

Alguien está llamando.

- Jemand ruft nach dir.
- Da ruft dich jemand.

Alguien te está llamando.

Tom ruft zurück.

Tom está llamando de vuelta.

Der Uhu ruft.

El búho ulula.

Man ruft mich.

Me llaman.

Jemand ruft um Hilfe.

Alguien está pidiendo ayuda.

Tom ruft seine Mutter.

Tom está llamando a su madre.

Seine Mutter ruft dich.

- Su madre te llama.
- Su mamá te llama.

Ihre Mutter ruft dich.

Su madre te llama.

Ihre Mutter ruft sie.

Su madre la está llamando.

Tom ruft nach dir.

Tom te está llamando.

Jemand ruft nach dir.

Alguien te está llamando.

Bitte ruft ihn an.

Llámalo, por favor.

Es ist eine Person darin. Er ruft jemanden, indem er Simit ruft

hay una persona en eso. Él grita a alguien gritando Simit

Ruft mich heute Abend an.

Llámame esta noche.

Ruft mich nicht mehr an.

No me llames más.

Vielleicht ruft er heute an.

Quizá llame hoy.

Ken ruft mich jeden Tag an.

Ken me llama todos los días.

Er ruft sie jeden Abend an.

Él la llama todas las noches.

Sie ruft ihn jede Nacht an.

Ella le llama todas las noches.

Warum ruft Tom mich nicht zurück?

¿Por qué Tomás no me devuelve las llamadas?

Ruft öfter an. Macht öfter Videoanrufe.

Llamar más seguido. Hacer videollamadas más seguido.

Tom ruft Mary jeden Abend an.

- Tom llama todas las noches a Mary.
- Tomás la llama a María todas las noches.

Sie sagt, sie ruft dich später an.

Dice que te llamará luego.

Ruft mich bitte um halb sieben an.

Por favor, llamadme a las seis y media.

- Ruft einen Krankenwagen.
- Rufen Sie einen Krankenwagen.

- ¡Llamen a una ambulancia!
- Llamen a una ambulancia.

Sie ruft mich ab und zu an.

Ella me llama de vez en cuando.

Tom ruft mich fast jeden Tag an.

Tom me llama casi todos los días.

Diese Angelegenheit ruft eine große Empfindung hervor.

El asunto provocó gran sensación.

Sie ruft mich von Zeit zu Zeit an.

Ella me llama de vez en cuando.

- Bitte ruf ihn an.
- Bitte ruft ihn an.

Llámalo, por favor.

Hin und wieder ruft er mich noch an.

Todavía me llama de vez en cuando.

Wenn ihr mich sprechen wollt, ruft mich bitte an.

Si quieren hablar conmigo, por favor llámenme.

Tom ruft seine Mutter einmal in der Woche an.

Tom llama a su madre una vez a la semana.

- Ruf einen Krankenwagen.
- Ruft einen Krankenwagen.
- Rufen Sie einen Krankenwagen.

- Llama a una ambulancia.
- Llama una ambulancia.
- Llamen a una ambulancia.

- Ruft ihn jetzt nicht.
- Rufen Sie ihn jetzt nicht an.

No le llames ahora.

Schlafmangel ruft ein Hungergefühl hervor und trägt zum Dickerwerden bei.

La falta de sueño trae sensación de hambre y contribuye al aumento de peso.

Mein Bruder ruft mich aus Chicago meist Dienstags abends an.

Mi hermano me llama de Chicago generalmente el martes por la noche.

- Ruft mich nicht mehr an.
- Ruf mich nicht mehr an!

No me llames más.

Tom ruft mich von Zeit zu Zeit immer noch an.

Tom todavía me llama por teléfono de vez en cuando.

- Ruf deinen Bruder an.
- Rufen Sie Ihren Bruder an.
- Ruft euren Bruder an.
- Ruf deinen Bruder.
- Rufen Sie Ihren Bruder.
- Ruft euren Bruder.

- Llamad a vuestro hermano.
- Llama a tu hermano.

- Ruft mich heute Abend an.
- Rufen Sie mich heute Abend an.

Llámame esta noche.

- Von Milch bekomme ich Magenschmerzen.
- Milch ruft bei mir Magenschmerzen hervor.

La leche me da dolor de estómago.

Der Tod versteht keinen Spaß: man ruft ihn, und er kommt.

La muerte no entiende una broma: la gente la llama y ella viene.

- Bitte ruf ihn an.
- Bitte ruft ihn an.
- Bitte rufen Sie ihn an.

- Por favor, llámalo por teléfono.
- Llámalo, por favor.

- Rufe den Sicherheitsdienst!
- Rufen Sie den Sicherheitsdienst!
- Ruf den Sicherheitsdienst!
- Ruft den Sicherheitsdienst!

- ¡Llama a seguridad!
- ¡Llamen a seguridad!
- ¡Llamad a seguridad!

Und Syrien, dies ruft Gegenangriffe von besser organisierten kurdischen Kräften auf den Plan.

provocando contraataques de fuerzas kurdas mejor organizadas.

- Ruf Tom an!
- Rufe Tom an!
- Rufen Sie Tom an!
- Ruft Tom an!

- ¡Llamalo a Tomás!
- ¡Llámalo a Tomás!
- ¡Llámenlo a Tomás!

- Ruf im Krankenhaus an!
- Rufen Sie im Krankenhaus an!
- Ruft im Krankenhaus an!

Llamá al hospital.

Er ruft mich weiterhin an, und ich will wirklich nicht mit ihm sprechen.

Me sigue llamando por teléfono, y la verdad no quiero hablar con él.

- Bitte ruft mich heute Abend an.
- Bitte rufen Sie mich heute Abend an.

Por favor, llámame esta noche.

- Sie sagt, sie wird dich später anrufen.
- Sie sagt, sie ruft dich später an.

Dice que te llamará luego.

Raubkatzensicherheit für Anfänger: Niemals weglaufen. Das ruft eine instinktive Reaktion zum Jagen und Fangen hervor.

Seguridad básica: jamás corras. Eso gatilla el instinto de perseguir algo y atraparlo.

- Ruft ihn jetzt nicht.
- Rufen Sie ihn jetzt nicht an.
- Rufe ihn jetzt nicht an!

No le llames ahora.

- Ruft mich heute Abend an.
- Rufen Sie mich heute Abend an.
- Ruf mich heute Abend an.

- Llámame esta tarde.
- Llámame esta noche.

- Rufen Sie mich nicht mehr an.
- Ruf mich nicht mehr an.
- Ruft mich nicht mehr an.

- No me llames más.
- No me llame más.
- No me llame más por teléfono.

- Rufen Sie mich nicht mehr an.
- Ruft mich nicht mehr an.
- Rufen Sie mich nicht mehr an!

- No me llamen más.
- No me llame más.

- Wie du mir, so ich dir.
- Wie man in den Wald ruft, so schallt es wieder heraus.

Donde las dan, las toman.

- Warum rufst du ihn nicht an?
- Warum ruft ihr ihn nicht an?
- Warum rufen Sie ihn nicht an?

¿Por qué no lo llamas?

- Ruf mich nicht mehr an.
- Ruft mich nicht mehr an.
- Ruf mich nicht mehr an!
- Rufen Sie mich nicht mehr an!

- No me vuelvas a llamar.
- No me llamés de nuevo.
- No me llames de nuevo.

- Rufst du mich heute Abend bitte an?
- Ruft ihr mich heute Abend bitte an?
- Rufen Sie mich heute Abend bitte an?

¿Me llamáis esta tarde?

- Ruf mich an, wann immer du willst!
- Ruft mich an, wann immer ihr wollt!
- Rufen Sie mich an, wann immer Sie wollen!

Llámame cuando quieras.

- Ruf mich nach zehn Uhr nicht mehr an.
- Ruft mich nach zehn Uhr nicht mehr an.
- Rufen Sie mich nach zehn Uhr nicht mehr an.

- No me llames después de las diez.
- No me telefonees después de las diez.

- Ruf mich nicht so spät am Abend an.
- Ruft mich nicht so spät am Abend an.
- Rufen Sie mich nicht so spät am Abend an.

No me llames tan tarde de noche.

- Ruf mich in zwei Tagen noch mal an.
- Ruft mich in zwei Tagen noch mal an.
- Rufen Sie mich in zwei Tagen noch mal an.

Vuelve a llamarme en dos días.

- Wenn Sie mit mir sprechen möchten, rufen Sie mich bitte an.
- Wenn du mit mir sprechen willst — bitte rufe mich an.
- Wenn ihr mich sprechen wollt, ruft mich bitte an.

- Si quiere hablar conmigo, por favor llámeme.
- Si quieres hablar conmigo, por favor llámame.
- Si quieren hablar conmigo, por favor llámenme.