Translation of "Hoffen" in Spanish

0.023 sec.

Examples of using "Hoffen" in a sentence and their spanish translations:

- Hoffen wir das Beste!
- Wir wollen das Beste hoffen.

Esperemos lo mejor.

Hoffen wir das Beste!

Esperemos lo mejor.

Wir können nur hoffen.

Lo único que podemos hacer es tener esperanzas.

Wir alle hoffen auf Frieden.

Todos deseamos la paz.

Wir hoffen auf besseres Wetter.

Esperamos que haga mejor tiempo.

Wir hoffen, dich wieder zu treffen.

- Esperamos verte de nuevo.
- Esperamos verlos nuevamente.

Hoffen wir, die Zeiten ändern sich!

Ojalá los tiempos cambien.

Hoffen wir, dass es ihm gutgeht!

Esperemos que esté bien.

Wir hoffen, dass du es magst.

Esperamos que te guste.

Wir hoffen auf deine schnelle Genesung.

Esperamos que te recuperes pronto.

Hoffen wir, dass wir rechtzeitig ankommen!

Esperemos que vayamos a llegar allí a tiempo.

Hoffen wir, dass die Unterstützung rechtzeitig kommt.

Ojalá el apoyo llegue a tiempo.

Wir hoffen, dass wir nächstes Jahr wiederkommen.

Esperamos volver el año que viene.

Geduld ist die Kunst, hoffen zu können.

La paciencia es el arte de poder esperar.

Lasst uns hoffen, dass das nicht passiert.

Esperemos que eso no suceda.

Hoffen wir, das Wrack liegt irgendwo vor uns.

Esperemos que los restos estén por aquí.

Wie können die Menschen von den Mördern hoffen

¿Cómo puede la gente esperar de los asesinos?

Wir hoffen, in diesem Sommer Spanien zu besuchen.

Esperamos visitar España este verano.

Wir hoffen, dass Sie die Show genießen werden.

Esperamos que le guste el show.

Wir hoffen, dass die Wahrheit ans Licht kommt.

Esperamos que la verdad salga a la luz.

Hier festmachen. Ich kann nur hoffen, das Seil hält.

Engancho esto. Recen para que la cuerda resista.

Und darauf zu hoffen, dass Insekten zum Licht fliegen

y esperar que los insectos vuelen hacia la luz,

Und darauf hoffen, dass Insekten zu dem Licht fliegen

y esperar que los insectos vuelen hacia la luz,

Lasst uns hoffen, dass die Regierung unsere Zustimmung achtet.

Ojalá el gobierno respete nuestro acuerdo.

Wir hoffen, uns im Laufe der Zeit zu steigern.

Esperamos mejorar con el tiempo.

Und darauf zu hoffen, am Weg eine Abkürzung zu finden.

y esperar que un atajo aparezca en el camino.

Darum also hoffen wir auch noch auf ein anderes Leben.

Es por eso que también esperamos otra vida.

Sie hoffen, dass die Weizenernte dieses Jahr gut sein wird.

Ellos esperan que la cosecha de trigo sea buena este año.

Wir hoffen, dass die Vorträge spannende Gespräche unter Ihnen entfachen.

Esperamos que sus charlas generen una conversación emocionante entre Uds.

Danke fürs Zuschauen und ich kann hoffen, dir zu helfen

Gracias por ver y espero poder ayudarte

Gehen wir weiter. Hoffen wir einmal, es war keine falsche Entscheidung.

Allí vamos. Ojalá no haya sido una mala idea.

Ein Unternehmen, das Innovation erstickt, kann nicht auf großes Wachstum hoffen.

Una empresa que frena la innovación no puede esperar crecer mucho.

Alle Teilnehmer hoffen, dass Tatoeba vor Jahresende eine Million Sätze zählen wird.

Todos los miembros esperamos que Tatoeba tenga un millón de oraciones a final de año.

Wie immer konnte ich nur hoffen, die Polizei hält mich nicht an.

Como siempre, yo sólo podía esperar que la policía no me detendría.

Nichts ist so schlimm, wie wir fürchten, nichts so gut, wie wir hoffen.

Nada es tan malo como tememos ni tan bueno como deseamos.

Während eine fünfstündigen Marsches fand ich nirgendwo Wasser, und nichts ließ mich hoffen, welches zu finden.

Durante una marcha de cinco horas no encontré agua en ninguna parte, y nada me daba la esperanza de encontrar.

- Was hoffst du hier zu finden?
- Was hofft ihr hier zu finden?
- Was hoffen Sie hier zu finden?

- ¿Qué espera encontrar aquí?
- ¿Qué esperás encontrar aquí?
- ¿Qué esperas encontrar aquí?

Gehen wir also zu den infizierten Märkten? Oder hoffen wir verzweifelt auf den Staat, weil wir kein Geld haben?

Entonces, ¿vamos a los mercados infectados? ¿O esperamos desesperadamente del estado porque no tenemos dinero?

Alles, was Sadako jetzt noch tun konnte, bestand darin, Origami-Kraniche zu falten und auf ein Wunder zu hoffen.

Lo único que podía hacer ahora Sadako era hacer grullas de papel y esperar un milagro.

Manche Leute hoffen, durch das Studium der Künstlichen Intelligenz reich zu werden. Ich hingegen werde reich dank der natürlichen Dummheit.

Mucha gente espera hacerse rico por medio del estudio de la inteligencia artificial. En cambio, yo me hago rico con la estupidez natural.

Die Website ist schon in 7 Sprachen verfügbar und wir hoffen, dass wir in den nächsten Wochen neue Optionen einführen können.

El sitio web ya está disponible en 7 idiomas, y esperamos poder introducir nuevas opciones en las próximas semanas.

Wer im zwangzisten Jahr nicht schön, im dreißigsten nicht stark, im vierzigsten nicht klug, im fünfzigsten nicht reich ist, der darf danach nicht hoffen.

El que no es guapo a los veinte, fuerte a los treinta, listo a los cuarenta ni rico a los cincuenta, no debe esperar serlo.

Dies ist unsere Chance, auf diesen Ruf zu antworten. Das ist unser Augenblick. Das ist unsere Zeit, unser Volk zurück zur Arbeit zu bringen und Chancen für unsere Kinder zu eröffnen, Wohlstand wiederherzustellen und die Sache des Friedens voranzubringen, den amerikanischen Traum zurückzugewinnen und diese fundamentale Wahrheit zu bekräftigen, dass wir aus vielen heraus eins sind, dass wir hoffen, während wir atmen. Und wenn wir auf Zynismus und Zweifel stoßen und auf diejenigen, die sagen, wir können das nicht, dass wir dann mit jenem zeitlosen Glauben antworten, der den Geist eines Volkes zusammenfasst: Ja, wir können.

Ésta es nuestra oportunidad de responder a ese llamado. Éste es nuestro momento. Éste es nuestro tiempo de volver a dar empleo a nuestro pueblo y abrir las puertas de la oportunidad para nuestros niños; de restaurar la prosperidad y fomentar la causa de la paz; de recuperar el sueño americano y reafirmar esa verdad fundamental, que, de muchos, somos uno; que mientras respiremos tenemos esperanza. Y donde nos encontremos con escepticismo y dudas, y a aquellos que nos digan que no podemos, contestaremos con ese credo eterno que resume el espíritu de un pueblo: Sí podemos.