Translation of "Eines" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Eines" in a sentence and their spanish translations:

- Wählen Sie eines dieser Produkte!
- Wähle eines dieser Produkte!
- Wählt eines dieser Produkte!

Elige uno de estos productos.

- Es geschah eines Nachts.
- Das geschah eines Nachts.

Sucedió una noche.

Dann, eines Tages,

Entonces un día

Während eines Standardtest,

Y durante algunas pruebas estándar durante todo el proceso,

Eines meiner Traumsachen

Una de mis cosas soñadas

Stab eines Maréchal.

batuta de un mariscal.

Ich probierte eines.

Probé una.

Suche eines aus.

Escoge uno.

Nimm nur eines.

Toma solo una.

über die Sanftmut eines kleinen Jungen, der eines Tages erschien,

sobre la gentileza de un niño pequeño que apareció un día,

Das Gehalt eines Lehrers ist niedriger als das eines Anwalts.

El salario de un maestro es menor que el de un abogado.

Das Gehalt eines Lehrers ist niedriger als das eines Rechtsanwalts.

El sueldo de un maestro es menor que el de un abogado.

Die Ohren eines Kaninchens sind länger als die eines Fuchses.

Las orejas de un conejo son más largas que las de un zorro.

Eines Tages fragte eines der Kinder: "Woher kommen die Babys?"

Un día uno de los niños me preguntó: "¿De dónde vienen los bebés?"

Eines möchte ich klarstellen:

Quiero dejar una cosa muy clara:

Eines dieser Mädchen, Stella,

Hoy, Stella, una de estas niñas,

eines der 7 Weltwunder

una de las 7 maravillas del mundo

Kurzgeschichte eines unehelichen Kindes

Cuento de un niño ilegítimo

Eines will ich sagen.

Quiero decir una cosa.

Ich werde eines nehmen.

Cogeré uno.

Wähle eines dieser Produkte!

Elige uno de estos productos.

Das geschah eines Nachts.

Sucedió una noche.

Und Verwenden eines Inhaltslieferungsnetzwerks.

y usando una red de entrega de contenido.

- Eines Tages habe ich ihn getroffen.
- Eines Tages traf ich ihn.

- Un día me lo encontré.
- Un día me encontré con él.

Was ist die Weisheit eines Buches gegen die Weisheit eines Engels?

¿En qué se compara la sabiduría de un libro con la sabiduría de un ángel?

Es ist die Geschichte eines Jungen, eines Mädchens und einer Katze.

Es la historia de un chico, una chica y un gato.

Die Haut eines Hais ist viel rauer als die eines Thunfisches.

La piel de un tiburón es mucho más áspera que la de un atún.

- Er ist eines natürlichen Todes gestorben.
- Sie ist eines natürlichen Todes gestorben.

Ha muerto de muerte natural.

- Du wirst mich eines Tages vergessen.
- Eines Tages wirst du mich vergessen.

- Me olvidarás algún día.
- Algún día me olvidaréis.
- Un día me olvidarás.

- Eines Tages tötete er sich selbst.
- Eines Tages brachte er sich um.

Un día él se suicidó.

Er kommuniziert mittels eines iPads,

y se comunica a través de un iPad

eines Herzversagens im Stuhl saß.

Todos los signos de insuficiencia cardíaca.

eines der ältesten erhaltenen Bauwerke

una de las estructuras sobrevivientes más antiguas

Ohne den Schatten eines Zweifels.

Sin sombra de duda.

Er starb eines natürlichen Todes.

- Murió por causas naturales.
- Él tuvo una muerte natural.

Eines Menschen Leben ist heilig.

La vida humana es sagrada.

Darf ich eines davon haben?

- ¿Puedo tener una de estas?
- ¿Me das una de estas?

Dies sind Knochen eines Menschen.

Estos son huesos humanos.

Eines meiner Kinder ist krank.

Uno de mis hijos está malo.

Am Ende eines jeden Monats.

al final de cada mes.

- Eines Tages wirst du die Wahrheit erfahren.
- Eines Tages wirst du die Wahrheit kennen.
- Eines Tages werden Sie die Wahrheit kennen.

Algún día sabrás la verdad.

- Die Wolke hatte die Gestalt eines Bären.
- Die Wolke hatte die Form eines Bären.

La nube tenía la forma de un oso.

- Eines Tages wird all dies dir gehören.
- All dies wird eines Tages dir gehören.

Un día todo esto será tuyo.

- Sie ist eines Freundes Freundes Freundin.
- Sie ist die Freundin des Freundes eines Freundes.

Ella es una amiga de un amigo de un amigo.

- Dieser Roman war eines seiner letzten Werke.
- Dieser Roman war eines ihrer letzten Werke.

Esta novela fue una de sus últimas obras.

Der Verzehr eines wohlschmeckenden Essens ist eines der intensivsten und genussvollsten Vergnügen des Lebens.

Comer delicias es uno de los placeres más intensos y exquisitos de la vida.

- Dieser Stein hat die Form eines Tiers.
- Dieser Felsen hat die Form eines Tieres.

Esta roca tiene forma de animal.

Eines der Portale, das mich interviewte,

Uno de los portales donde di una entrevista,

Eines Tages saß er am Kai

Un día, sentado en el muelle,

Das ist eines unserer höchsten Ziele.

Es una de nuestras metas más ambiciosas.

Arbeiter ist der Baustein eines Landes

trabajador es el bloque de construcción de un país

Durch den Stab eines Marschalls symbolisiert

por el bastón de un mariscal.

Eines der größten Unternehmen heute, Google

Una de las compañías más grandes hoy en día, Google

Jedes Lebewesen wird eines Tages sterben.

Todo lo que vive morirá algún día.

Ich werde dich eines Tages besuchen.

- Vendré a verte uno de estos días.
- Vendré a veros uno de estos días.

Nimm die Liebe eines Menschen an!

Acepta el amor de alguien.

Tom spielte die Rolle eines Matrosen.

Tom hizo el papel de un marinero.

Das ist die Idee eines Laien.

- Es una idea típica de un lego.
- Es una idea típica de un profano en la materia.

Sie sprach mit Hilfe eines Dolmetschers.

Ella habló por medio de un intérprete.

Tränen sind die Waffen eines Kindes.

Las lágrimas son las armas de un niño.

Wir werden uns eines Tages wiedersehen.

Nos volveremos a ver algún día.

Ich sah die Gestalt eines Mannes.

Vi la figura de un hombre.

Du wirst mich eines Tages vergessen.

Me olvidarás algún día.

Ich sah die Silhouette eines Mannes.

Vi la silueta de un hombre.

Ich bin die Mutter eines Hurensohns.

Yo soy la madre de un hijo de puta.

Dies Königreich bedarf eines neuen Königs.

Este reino necesita un nuevo rey.

Eines Tages wirst du es verstehen.

Un día lo entenderás.

- Nimm nur eines.
- Nimm nur eine.

Toma solo una.

Eines Tages werde ich dich besiegen!

Algún día te ganaré.

Eines Königs Tochter ist eine Prinzessin.

La hija de un rey es una princesa.

Wir benötigen die Hilfe eines jeden.

Necesitamos la ayuda de todos y cada uno.

Einige Krankheiten entstehen aufgrund eines Gendefekts.

- Algunas enfermedades se originan por un defecto genético.
- Algunas enfermedades tienen su origen en un defecto genético.

Dieser Wind ist Anzeichen eines Sturms.

Este viento es señal de tormenta.

Er erreichte den Dienstgrad eines Generals.

Alcanzó el grado de general.

Ich habe das Gedächtnis eines Goldfischs.

Tengo la memoria de un pez de colores.

Sie ist am Rand eines Nervenzusammenbruchs.

Ella está al borde de una crisis nerviosa.

Eines Tages ging er zum Arzt.

Un día fue a ver al médico.

Er ist der Freund eines Freundes.

Es amigo de un amigo.

Beruflich ist er Fahrer eines Reisebuses.

Su trabajo es conducir un autocar.

Er wird uns eines Tages treffen.

Él nos vendrá a ver algún día.

Eines Tages wirst du mir danken.

Un día me lo agradecerás.

Eines meiner Hobbys ist klassische Musik.

Uno de mis hobbies es la música clásica.