Translation of "Beschweren" in Spanish

0.030 sec.

Examples of using "Beschweren" in a sentence and their spanish translations:

- Sie beschweren sich immer.
- Sie beschweren sich dauernd.

Ellos siempre se quejan.

Sie beschweren sich immer.

- Siempre se quejan.
- Ellos siempre se quejan.

Worüber beschweren sie sich?

- ¿De qué se quejan?
- ¿Por qué protestan?

Tom wird sich beschweren.

Tom se quejará.

Hör auf, dich zu beschweren!

¡Para de quejarte!

Wir beschweren uns über unsere Nachbarn.

Nos quejamos de nuestros vecinos.

Wir können uns über nichts beschweren.

- No tenemos de qué quejarnos.
- No tenemos nada de qué quejarnos.

Es bringt nichts, sich zu beschweren.

No sirve de nada quejarse.

Ich werde mich beim Direktor beschweren.

Me quejaré con el gerente.

Willst du dich über irgendwas beschweren?

¿Tienes alguna queja?

Bauern beschweren sich immer über das Wetter.

Los granjeros se la pasan quejando del clima.

Sie hatte jedes Recht, sich zu beschweren.

Ella tenía todo el derecho a quejarse.

In der Welt, was ist Sie beschweren sich?

en el mundo, que son te estas quejando?

- Es bringt nichts, sich zu beschweren.
- Klagen nützt nichts.

- No tiene caso quejarse.
- No sirve de nada quejarse.

Sie beschweren sich oft über die Lebenshaltungskosten in Tokio.

Se quejan del coste de vida en Tokio con frecuencia.

Er tat nichts, außer sich über seine Arbeitsstelle zu beschweren.

No hacía más que quejarse del trabajo.

- Ich kann mich nicht beschweren.
- Ich kann mich nicht beklagen.

- No puedo quejarme.
- No me puedo quejar.

Komm dich nicht bei mir beschweren, wenn es dich beißt.

No me vengas con quejas cuando te muerda.

Das Beste von allem, Ihre Benutzer werden sich nicht beschweren.

Lo mejor de todo es que sus usuarios no se quejarán.

- Hör auf, dich zu beschweren, und tu, was man dir sagt!
- Hören Sie auf, sich zu beschweren, und tun Sie, was man Ihnen sagt!

Para de quejarte y haz lo que te dicen.

Hör auf, dich zu beschweren, und tu, was man dir sagt!

Para de quejarte y haz lo que te dicen.

Hast du nichts Besseres zu tun, als hierherzukommen und dich zu beschweren?

¿No tienes nada mejor que hacer que venir a quejarte?

Viele Kunden beschweren sich, dass die ganze Ware aus diesem Geschäft schadhaft ist.

Muchos clientes se quejan de que toda la mercancía de esta tienda está defectuosa.

- Bauern klagen immer über das Wetter.
- Bauern beschweren sich immer über das Wetter.

Los granjeros se la pasan quejando del clima.

Hör auf dich zu beschweren und mach die Arbeit, die dir aufgetragen wurde.

Deja de quejarte y acaba pronto el trabajo que te encargaron.

- Ihr beschwert euch ständig.
- Sie beschweren sich dauernd.
- Immer hast du was zu meckern.

- Siempre te estás quejando.
- Siempre os estáis quejando.

Du musst aufhören dich ständig über Dinge zu beschweren, die man nicht ändern kann.

Tienes que parar de quejarte todo el rato por cosas que no pueden cambiarse.

- Du beschwerst dich immer über deinen Mann.
- Sie beschweren sich ständig über Ihren Gatten.

- Siempre te quejas de tu esposo.
- Siempre te estás quejando de tu marido.

Sich über etwas zu beschweren ist eine Art, sich an ein neues Umfeld zu gewöhnen.

Quejarse de algo es una manera de adaptarse a un nuevo entorno.

- Die Leute beschweren sich oft über das Wetter.
- Die Leute klagen oft über das Wetter.

La gente se queja a menudo del tiempo.

Der Kellner war ein so netter Mann, dass wir uns nicht über das Essen beschweren wollten.

El camarero era tan simpático que no nos quisimos quejar de la comida.

- Ich kann nicht klagen.
- Ich habe nichts zu meckern.
- Ich habe nichts zu klagen.
- Ich kann mich nicht beschweren.

No tengo nada de qué quejarme.

- Wieso bin ich der Einzige, über den sie sich beschweren? Sie statuieren an mir nur ein Exempel und verwenden mich als Sündenbock.
- Wieso bin ich die Einzige, über die sie sich beschweren? Sie statuieren an mir nur ein Exempel und verwenden mich als Sündenbock.

¿Por qué soy el único del que se quejan? Ellos sólo quieren que yo sirva de ejemplo y me están usando como chivo expiatorio.